ويكيبيديا

    "لمنطقة البحر الأسود" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del Mar Negro
        
    Organización de Cooperación Económica del Mar Negro UN منظمة التعاون الاقتصادي لمنطقة البحر الأسود
    Organización de Cooperación Económica del Mar Negro UN منظمة التعاون الاقتصادي لمنطقة البحر الأسود
    Organización de Cooperación Económica del Mar Negro UN منظمة التعاون الاقتصادي لمنطقة البحر الأسود
    del Mar Negro UN منظمة التعاون الاقتصادي لمنطقة البحر الأسود
    del Mar Negro UN منظمة التعاون الاقتصادي لمنطقة البحر الأسود
    Cooperación entre las Naciones Unidas y la Organización de Cooperación Económica del Mar Negro UN التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة التعاون الاقتصادي لمنطقة البحر الأسود
    La organización ha llegado por fin a un punto en el que está por empezar a aplicar proyectos regionales de gran importancia para la región del Mar Negro. UN وقد بلغت المنظمة أخيرا مرحلة البدء بتنفيذ مشاريع إقليمية ذات أهمية كبرى لمنطقة البحر الأسود.
    A Bulgaria le interesa en particular el desarrollo pacífico a largo plazo de la región del Mar Negro. UN وتهتم بلغاريا اهتماما خاصا بالتنمية السلمية البعيدة المدى لمنطقة البحر الأسود.
    Por otro lado, queremos referirnos a la relación entre las Naciones Unidas y la Organización de Cooperación Económica del Mar Negro. UN من جهة أخرى، أود أن أتناول العلاقة بين الأمم المتحدة ومنظمة التعاون الاقتصادي لمنطقة البحر الأسود.
    OCE del Mar Negro UN منظمة التعاون الاقتصادي لمنطقة البحر الأسود
    Cooperación Económica del Mar Negro CEMN IDB.15/Dec.10 IDB.15/8/Add.1 Fondo Financiero para el Desarrollo de la UN IDB.15/8/Add.1 م ت ص-15/م-10 منظمة التعاون الاقتصادي لمنطقة البحر الأسود*
    Cooperación Económica del Mar Negro CEMN IDB.15/Dec.10 IDB.15/8/Add.1 UN منظمة التعاون الاقتصادي لمنطقة البحر الأسود*
    Se está estudiando la posibilidad de ampliar la cooperación con las instituciones asociadas a la OCEMN, en particular el Banco de Comercio y Desarrollo del Mar Negro. UN وتجري حاليا دراسة لإمكانيات توسيع التعاون مع المؤسسات المنتسبة لمنظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر الأسود، ولا سيما مصرف التجارة والتنمية لمنطقة البحر الأسود.
    Sin embargo, tenemos que reconocer que el verdadero despegue, en términos políticos y económicos, de la región del Mar Negro se ve gravemente obstaculizado por prolongados conflictos que de manera lenta pero sostenida se van empeorando. UN لكن علينا أن نعترف بأن الانطلاقة التامة لمنطقة البحر الأسود في المجالين السياسي والاقتصادي تعوقها، إلى حد كبير، الصراعات الطويلة الأمد التي تزداد سوءا ببطء ولكن بشكل مطرد.
    Convencidos de la importancia de asegurar el desarrollo sostenible de la región del Mar Negro en sentido amplio y mantener un proceso de desarrollo a largo plazo en beneficio de todos, UN واقتناعا بأهمية ضمان تحقيق التنمية المستدامة لمنطقة البحر الأسود الموسعة والحفاظ على عملية تنمية طويلة الأجل بما يحقق مصلحة الجميع،
    Presidente del Tribunal Administrativo del Banco de Comercio y Desarrollo del Mar Negro (desde 2006) UN رئيس المحكمة الإدارية التابعة لبنك التجارة والتنمية لمنطقة البحر الأسود (منذ عام 2006)
    En la actualidad tenemos dos proyectos de infraestructura de transporte de gran importancia: el proyecto de autopistas de la circunvalación del Mar Negro y la creación de las autopistas del mar en la región de la Organización. UN ولدينا مشروعان حالياً في مجال الهيكل الأساسي لهما أهمية كبيرة، هما مشروع طريق المرور السريع لمنطقة البحر الأسود وتشييد طرق بحرية في منطقة المنظمة.
    El Fondo ha sido creado sobre el principio de las contribuciones voluntarias de los Estados miembros de la OCEMN, del Banco de Desarrollo y Comercio del Mar Negro y de otros organismos relacionados con la OCEMN y de observadores en la OCEMN. UN يتشكل الصندوق مبدئيا من المساهمات الطوعية من البلدان الأعضاء في منظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر الأسود ومن مصرف التجارة والتنمية لمنطقة البحر الأسود ومن هيئات أخرى مرتبطة بالمنظمة ومن مراقبيها.
    Asimismo, Turquía apoya y acoge actividades de capacitación en la esfera de las agroindustrias, los textiles y la previsión tecnológica, y un curso práctico de capacitación sobre previsión tecnológica para los países de la Organización de Cooperación Económica del Mar Negro (CEMN) y los nuevos Estados independientes se celebrará la semana siguiente en Turquía. UN وقد دعمت تركيا واستضافت أنشطة تدريبية في مجال الصناعات الزراعية، والنسيج، وقال انه ستنظم في الأسبوع المقبل في تركيا دورة تدريبية بشأن الاستبصار التكنولوجي لصالح بلدان منظمة التعاون الاقتصادي لمنطقة البحر الأسود والدول المستقلة حديثا.
    La ONUDI también debe cooperar con las redes incipientes de estructuras económicas regionales y subregionales como la iniciativa de cooperación en Europa sudoriental, el pacto de estabilidad para Europa sudoriental y la Organización de Cooperación Económica del Mar Negro. UN كما ينبغي لليونيدو أن تتعاون مع الشبكات الناشئة للهياكل الاقتصادية الإقليمية ودون الإقليمية، مثل المبادرة التعاونية لجنوب شرق أوروبا وميثاق تحقيق الاستقرار في جنوب شرقي أوروبا ومنظمة التعاون الاقتصادي لمنطقة البحر الأسود.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد