ويكيبيديا

    "لمنظمة الأغذية والزراعة بشأن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de la FAO sobre
        
    • de la FAO para
        
    • de Sistema sobre
        
    • de la FAO relativos
        
    Una de las publicaciones fundamentales de la FAO sobre los bosques, la Situación de los bosques del mundo, se presenta tradicionalmente en los períodos de sesiones del Comité de Montes para facilitar debates fundamentados. UN وتطلَق عادة خلال دورات لجنة الغابات نشرة تصدر كل سنتين عن حالة الغابات في العالم وتعتبر من المنشورات الرئيسية لمنظمة الأغذية والزراعة بشأن الغابات، بهدف تيسير إجراء مناقشات مستنيرة.
    Malta ya ha hecho escuchar su voz y ha tomado la iniciativa en el Consejo General de Pesca del Mediterráneo, de la FAO, sobre este tema particular. UN ومالطة سبق أن أسمعت صوتها واتخذت المبادرة في اللجنة العامة لمصايد اﻷسماك في منطقة البحر الأبيض المتوسط التابعة لمنظمة الأغذية والزراعة بشأن هذا الموضوع تحديدا.
    En tal sentido, se consideró que el Modelo de Sistema de la FAO sobre las medidas del Estado rector del puerto era el estándar internacional mínimo aplicable al control de los Estados del puerto y una referencia necesaria para la elaboración de un instrumento mundial. UN وفي هذا الصدد، اعتبرت الخطة النموذجية لمنظمة الأغذية والزراعة بشأن تدابير دولة الميناء حداً أدنى لمراقبة دولة الميناء على الصعيد الدولي، ومرجعا ضروريا لإعداد صك عالمي.
    Dicha labor se estaba llevando a cabo en el contexto de la elaboración, teniendo en cuenta las Directrices internacionales de la FAO para la ordenación de las pesquerías de aguas profundas en alta mar, de una norma provisional para la evaluación del impacto de la pesca en los fondos marinos. UN وذكرت أن العمل جار في سياق معيار مؤقت لتقييم أثر الصيد في قاع البحار تم إعداده مع مراعاة الخطوط التوجيهية الدولية لمنظمة الأغذية والزراعة بشأن إدارة مصائد أسماك المياه العميقة في أعالي البحار.
    Estos foros de diálogo incluyeron la reunión de alto nivel de la FAO para erradicar el hambre en África, organizada de forma conjunta con la Unión Africana y el Instituto Lula en junio de 2013. UN وشملت هذه المنتديات الحوارية الاجتماع الرفيع المستوى لمنظمة الأغذية والزراعة بشأن القضاء على الجوع في أفريقيا، الذي نُظم بالاشتراك مع الاتحاد الأفريقي ومعهد لولا في حزيران/يونيه 2013.
    El Modelo de Sistema sobre medidas del Estado rector del puerto aprobado recientemente por el Comité de Pesca de la FAO proporciona directrices útiles a las organizaciones regionales de ordenación pesquera sobre cómo encarar algunas de estas cuestiones. UN وتتيح الخطة النموذجية لمنظمة الأغذية والزراعة بشأن تدابير دولة الميناء التي وضعتها لجنة مصائد الأسماك التابعة لمنظمة الأغذية والزراعة دليلاً إرشاديا مفيداً للمنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك بشأن الكيفية التي يمكن أن تعالج بها بعض هذه المسائل.
    La CIAT ha adoptado medidas para aplicar los Planes de Acción Internacionales de la FAO relativos a las aves marinas y los tiburones y el Acuerdo para la conservación de albatros y petreles. UN 150 - وأقرت لجنة البلدان الأمريكية لسمك التونة المداري تدابير لتنفيذ خطة العمل الدولية لمنظمة الأغذية والزراعة بشأن الطيور البحرية وأسماك القرش والاتفاق بشأن حفظ طائري القطرس والنوء.
    Pide que se añada una indicación genérica respecto de las directrices de la FAO sobre buenas prácticas de etiquetado para plaguicidas. UN تطلب إضافة بيان عام بشأن المبادئ التوجيهية لمنظمة الأغذية والزراعة بشأن الممارسات الجيدة في مجال وضع علامات التعريف لمبيدات الآفات.
    Acogieron con agrado la celebración en Roma, del 3 al 5 de junio de 2008, de la Conferencia de Alto Nivel de la FAO sobre Seguridad Alimentaria Mundial: desafíos del cambio climático y bioenergía. UN ورحبوا بانعقاد المؤتمر الرفيع المستوى لمنظمة الأغذية والزراعة بشأن " الأمن الغذائي العالمي: تحديات تغير المناخ والطاقة الحيوية " في روما في الفترة من 3 إلى 5 حزيران/يونيه 2008.
    Pide que se añada una indicación genérica respecto de las directrices de la FAO sobre buenas prácticas de etiquetado para plaguicidas. UN تطلب إضافة بيان عام بشأن المبادئ التوجيهية لمنظمة الأغذية والزراعة بشأن الممارسات الجيدة في مجال وضع علامات التعريف لمبيدات الآفات.
    Las recomendaciones serán presentadas a la consulta técnica de la FAO sobre la pesca ilícita, no declarada y no reglamentada y la capacidad de flota, que se celebrará en junio de 2004. UN وستقدم التوصيات إلى الاجتماع التشاوري التقني لمنظمة الأغذية والزراعة بشأن صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم وقدرة الأساطيل البحرية، والذي ستعقده الفاو في حزيران/يونيه 2004.
    En 2002, la CICAA aprobó una resolución para aplicar el plan de acción internacional de la FAO sobre las aves marinas. UN واتخذت اللجنة قرارا، في سنة 2002 لتنفيذ خطة العمل الدولية لمنظمة الأغذية والزراعة بشأن الطيور البحرية(86).
    Acogieron con beneplácito la celebración de la Conferencia de Alto Nivel de la FAO sobre " Seguridad Alimentaria Mundial: los retos del cambio climático y la bioenergía " en Roma, del 3 al 5 de junio de 2008. UN ورحبوا بانعقاد المؤتمر الرفيع المستوى لمنظمة الأغذية والزراعة بشأن " الأمن الغذائي العالمي: تحديات تغيُّـر المناخ، والطاقة الحيوية " في روما خلال الفترة من 3 إلى 5 حزيران/يونيه 2008.
    En consecuencia, acoge con beneplácito las Directrices voluntarias de la FAO sobre la gobernanza responsable de la tenencia de la tierra, así como la iniciativa del Banco Mundial, la FAO, el Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola (FIDA) y la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo de desarrollar un conjunto de principios para la inversión agrícola responsable. UN ووفقا لذلك، فهو يرحب بالمبادئ التوجيهية الطوعية لمنظمة الأغذية والزراعة بشأن الإدارة المسؤولة لحيازة الأراضي، وكذلك المبادرة التي قدمها البنك الدولي، ومنظمة الأغذية والزراعة، والصندوق الدولي للتنمية الزراعية، ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، لوضع مجموعة من المبادئ للاستثمار الزراعي المسؤول.
    Las directrices de la FAO sobre lucha contra incendios forestales en los bosques de las zonas templadas y boreales, publicadas en noviembre de 2002, complementan los trabajos conexos realizados por la OIMT en relación con los bosques tropicales. UN والمبادئ التوجيهية لمنظمة الأغذية والزراعة بشأن إدارة حرائق الغابات في الغابات المعتدلة المناخ والغابات الشمالية التي صدرت في تشرين الثاني/نوفمبر 2002، تكمل الأعمال ذات الصلة التي تجريها المنظمة الدولية للأخشاب المدارية في الغابات المدارية.
    Algunas delegaciones sugirieron que se fortaleciera el papel del control por el Estado del puerto exigiendo que los Estados aplicaran el Modelo de Sistema de la FAO sobre las medidas del Estado rector del puerto destinadas a combatir la pesca ilícita, no declarada y no reglamentada, tanto directamente como por conducto de las organizaciones regionales de ordenación pesquera. UN 67 - واقترحت بعض الوفود تعزيز دور المراقبة من قبل دولة الميناء من خلال مطالبة الدول بتنفيذ الخطة النموذجية لمنظمة الأغذية والزراعة بشأن تدابير الدولة الميناء مباشرة، و من خلال المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك.
    Cada nuevo embalaje deberá llevar etiquetas de identificación según se menciona en el manual de capacitación de la FAO para la realización de inventarios de plaguicidas obsoletos (FAO, 2001). UN وينبغي أن تحمل كل عبوة جديدة بطاقات تعريف حسبما نص عليه الدليل التدريبي لمنظمة الأغذية والزراعة بشأن وضع قوائم جرد لمبيدات الآفات العتيقة (منظمة الأغذية والزراعة، 2001).
    En ese sentido, deberán seguirse, como mínimo, las directrices de la FAO para el almacenamiento de plaguicidas y control de existencias (FAO, 1996) y para el diseño y estructura de los depósitos de plaguicidas (ibíd.). UN وفي هذا الشأن، فإن المبادئ التوجيهية لمنظمة الأغذية والزراعة بشأن تخزين مبيدات الآفات ومراقبة الأرصدة (منظمة الأغذية والزراعة، 1996) وبشأن تصميم وتشييد مخازن مبيدات الآفات (المرجع السابق)، ينبغي أن تتبع كحد أدنى.
    La Declaración de Reykjavik sobre la pesca responsable en el ecosistema marino y el segundo suplemento de las Orientaciones Técnicas de la FAO para la pesca responsable, relativo al enfoque de ecosistemas en la pesca, imparten directrices voluntarias sobre la aplicación del enfoque del ecosistema (véase asimismo A/59/298, párrs. 110 a 112). UN ويوفّر إعلان ريكيافيك بشأن صيد الأسماك المتسم بالمسؤولية في النظام الإيكولوجي البحري والملحق الثاني للمبادئ التوجيهية الفنية لمنظمة الأغذية والزراعة بشأن صيد الأسماك المتسم بالمسؤولية في نهج النظم الإيكولوجية في مصائد الأسماك مبادئ توجيهية طوعية لتنفيذ نهج النظم الإيكولوجية (انظر أيضا الفقرات من 110 إلى 112 من الوثيقة A/59/298).
    La FAO también había tomado medidas para elaborar un registro mundial de embarcaciones pesqueras y había organizado en su sede negociaciones para la preparación de un acuerdo sobre las medidas de los Estados del puerto, de resultas de la elaboración del Modelo de Sistema sobre las medidas del Estado rector del puerto para combatir la pesca ilegal, no declarada y no reglamentada en 2004. UN كما أن منظمة الأغذية والزراعة اتخذت خطوات لوضع سجل عالمي لسفن صيد الأسماك واستضافت مفاوضات لصياغة اتفاق بشأن تدابير دولة الميناء، عقب وضع الخطة النموذجية لمنظمة الأغذية والزراعة بشأن تدابير دولة الميناء لمكافحة الصيد غير المشروع وغير المنظم وغير المبلغ عنه في عام 2004().
    La CICAA había hecho suyos los planes de acción internacionales de la FAO relativos a las aves marinas y los tiburones, y había aprobado medidas específicas de ordenación a ese respecto. UN وأقرت تلك اللجنة خطط العمل الدولية لمنظمة الأغذية والزراعة بشأن الطيور البحرية وأسماك القرش، واعتمدت في ذلك الصدد تدابير محددة للإدارة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد