ويكيبيديا

    "لمنظمة التجارة العالمية بشأن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de la OMC sobre
        
    • la Organización Mundial del Comercio sobre
        
    • la OMC sobre la
        
    • la OMC en relación con
        
    :: Negociaciones en el marco de la OMC sobre la nueva versión del Acuerdo relativo a las Prácticas Antidumping UN :: النسخة الجديدة لمنظمة التجارة العالمية بشأن الاتفاق على مكافحة ممارسات الإغراق.
    Participación, en calidad de miembro, en la labor del Grupo Consultivo de la OMC sobre Ayuda para el Comercio y otras actividades conexas UN :: المشاركة كعضو في أعمال الفريق الاستشاري لمنظمة التجارة العالمية بشأن المعونة من أجل التجارة وغيرها من الأنشطة ذات الصلة
    La delegación de Marruecos reafirma los compromisos contraídos en la Cuarta Conferencia Ministerial de la OMC sobre la necesidad de colocar las necesidades de los países en desarrollo en el núcleo de la Ronda de Doha. UN ووفدها يعيد تأكيد الالتزام المقطوع في المؤتمر الوزاري الرابع لمنظمة التجارة العالمية بشأن ضرورة وضع احتياجات البلدان النامية في صلب جولة الدوحة.
    Tomando nota del diálogo entablado en el Comité de Comercio y Medio Ambiente de la Organización Mundial del Comercio sobre las disposiciones del Acuerdo sobre los Aspectos de los Derechos de Propiedad Intelectual relacionados con el Comercio, UN وإذ تحيط علما بالحوار الجاري في اللجنة المعنية بالتجارة والبيئة التابعة لمنظمة التجارة العالمية بشأن أحكام الاتفاق المتعلق بالجوانب المتصلة بالتجارة لحقوق الملكية الفكرية،
    Se hizo referencia al acuerdo alcanzado en la segunda Conferencia Ministerial de la Organización Mundial del Comercio sobre el establecimiento de un programa de trabajo para preparar la siguiente reunión ministerial de esa organización. UN " ٢٢ - وأشير إلى الاتفاق الذي توصل إليه المؤتمر الوزاري الثاني لمنظمة التجارة العالمية بشأن وضع برنامج عمل للتحضير للاجتماع الوزاري المقبل لمنظمة التجارة العالمية.
    * Realización constante de actividades para fomentar la capacidad de los países en desarrollo para llevar adelante el mandato negociador de la OMC sobre la liberalización del comercio de bienes y servicios ambientales. UN :: الأنشطة المطردة الرامية إلى بناء قدرة البلدان النامية على التعامل مع الولاية التفاوضية لمنظمة التجارة العالمية بشأن تحرير التجارة في مجال السلع والخدمات البيئية.
    Los delegados señalaron que era preciso concertar un nuevo acuerdo de la OMC sobre energías sostenibles (o un acuerdo plurilateral). UN وأشار المندوبون إلى ضرورة وجود اتفاق جديد لمنظمة التجارة العالمية بشأن الطاقة المستدامة (أو اتفاق متعدد الأطراف).
    A este respecto, cabe señalar que el paquete de medidas negociado en Bali incluía una decisión de la Conferencia Ministerial de la OMC sobre normas de origen preferenciales. UN وفي هذا الصدد، أُدرج في المسائل التي جرى التفاوض بشأنها في بالي قرار للمؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية بشأن قواعد المنشأ التفضيلية.
    IV.38 Se facilitó a la Comisión Consultiva la correspondencia de fecha 29 de septiembre de 1995 intercambiada entre el Secretario General de las Naciones Unidas y el Director General de la OMC sobre las relaciones entre ambas organizaciones. UN رابعا - ٣٨ قدم الى اللجنة الاستشارية الرسائل المؤرخة ٢٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ المتبادلة بين اﻷمين العام لﻷمم المتحدة والمدير العام لمنظمة التجارة العالمية بشأن العلاقات بين هاتين المنظمتين.
    Los Ministros de Relaciones Exteriores y Jefes de Delegación se congratularon de la celebración de la Reunión de Alto Nivel de la OMC sobre iniciativas integradas relativas a comercio y desarrollo en favor de los países menos adelantados, celebrada en Ginebra los días 27 y 28 de octubre de 1997. UN ٢٤٠ - ورحب وزراء الخارجية ورؤساء الوفود بعقد الاجتماع الرفيع المستوى لمنظمة التجارة العالمية بشأن المبادرات المتكاملة للتنمية التجارية ﻷقل البلدان نمواً في جنيف يومي ٢٧ و ٢٨ تشرين اﻷول/ أكتوبر ١٩٩٧.
    IV.38 Se facilitó a la Comisión Consultiva la correspondencia de fecha 29 de septiembre de 1995 intercambiada entre el Secretario General de las Naciones Unidas y el Director General de la OMC sobre las relaciones entre ambas organizaciones. UN رابعا - ٣٨ قدم الى اللجنة الاستشارية الرسائل المؤرخة ٢٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، المتبادلة بين اﻷمين العام لﻷمم المتحدة والمدير العام لمنظمة التجارة العالمية بشأن العلاقات بين هاتين المنظمتين.
    Especialmente significativo fue el primer seminario de la OMC sobre la adhesión de los países menos adelantados, celebrado en Ginebra en julio de 2002, en el que se representó una serie de directrices al Consejo General de la OMC. UN ومما كانت له أهميته بوجه خاص عقد أول حلقة دراسية لمنظمة التجارة العالمية بشأن انضمام أقل البلدان نموا، في جنيف في تموز/يوليه 2002 والتي قدمت مبادئ توجيهية للمجلس العام لمنظمة التجارة العالمية.
    En ese sentido, es necesario que en las actuales negociaciones de la OMC sobre el acceso de los productos agrícolas y no agrícolas a los mercados se conceda especial atención a los productos que revisten especial interés para los países en desarrollo sin litoral, como se prevé en el párrafo 33 del Programa de Acción de Almaty. UN ومن الضروري في هذا السياق إيلاء اهتمام خاص، في المفاوضات الحالية لمنظمة التجارة العالمية بشأن وصول المنتجات الزراعية وغير الزراعية إلى الأسواق، للمنتجات ذات الأهمية الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية، على النحو المنصوص عليه في الفقرة 33 من برنامج عمل ألماتي.
    8) Curso de capacitación de la OMC sobre la libre competencia, celebrado en Mauricio del 29 de marzo al 2 de abril de 2004; UN (8) الدورة التدريبية لمنظمة التجارة العالمية بشأن المنافسة، المعقودة في موريشيوس في الفترة من 29 آذار/مارس إلى 2 نيسان/أبريل 2004؛
    Se consideró que el acuerdo de la Sexta Conferencia Ministerial de la OMC sobre el acceso a los mercados libre de derechos y de contingentes para los PMA era un importante paso para lograr el objetivo de dar un trato libre de derechos y de contingentes a todas las exportaciones procedentes de los PMA. UN واعتُبر الاتفاق المعقود في المؤتمر الوزاري السادس لمنظمة التجارة العالمية بشأن وصول أقل البلدان نمواً إلى الأسواق معفية من الرسوم ومن نظام الحصص خطوة هامة إلى الأمام صوب تحقيق هدف إعفاء جميع صادرات أقل البلدان نمواً إعفاءً كاملاً من الرسوم ومن نظام الحصص.
    En diciembre de 2005, la Sexta Conferencia Ministerial, celebrada en Hong Kong (China), también creó un nuevo programa de trabajo de la OMC sobre la ayuda para el comercio. UN 60 - وفي كانون الأول/ديسمبر 2005، وضع أيضا المؤتمر الوزاري السادس الذي عقد في هونغ كونغ، الصين، برنامج عمل جديدا لمنظمة التجارة العالمية بشأن المعونة من أجل التجارة.
    En lo que respecta al comercio, a pesar de los avances logrados en las dos últimas cumbres ministeriales de la OMC sobre las cuestiones relativas a la facilitación del comercio y a los países menos adelantados, sigue siendo difícil lograr progresos respecto de la cuestión de los subsidios agrícolas, que lleva mucho tiempo gestándose. UN وفيما يتعلق بالتجارة، برغم التقدم الذي أحرز في مؤتمرات القمة الوزارية الأخيرة لمنظمة التجارة العالمية بشأن تيسير التجارة وقضايا أقل البلدان نموا، ما زال التقدم غامضا في القضية الساخنة منذ أمد بعيد بشأن الإعانات الزراعية.
    Se hizo referencia al acuerdo alcanzado en la segunda Conferencia Ministerial de la Organización Mundial del Comercio sobre el establecimiento de un programa de trabajo para preparar la siguiente reunión ministerial de esa organización. UN ٢٢ - وأشير إلى الاتفاق الذي توصل إليه المؤتمر الوزاري الثاني لمنظمة التجارة العالمية بشأن وضع برنامج عمل للتحضير للاجتماع الوزاري المقبل لمنظمة التجارة العالمية.
    Tomando nota del diálogo entablado entre el Comité de Comercio y Medio Ambiente de la Organización Mundial del Comercio sobre las disposiciones del Acuerdo sobre los Aspectos de los Derechos de Propiedad Intelectual relacionados con el Comercio, UN " وإذ تحيط علما بالحوار الجاري في اللجنة المعنية بالتجارة والبيئة التابعة لمنظمة التجارة العالمية بشأن أحكام الاتفاق المتعلق بالجوانب المتصلة بالتجارة لحقوق الملكية الفكرية،
    Tomando nota de que continúa el diálogo en el Comité de Comercio y Medio Ambiente de la Organización Mundial del Comercio sobre las disposiciones del Acuerdo sobre los Aspectos de los Derechos de Propiedad Intelectual relacionados con el Comercio, UN وإذ تلاحظ الحوار الجاري في اللجنة المعنية بالتجارة والبيئة التابعة لمنظمة التجارة العالمية بشأن أحكام الاتفاق المتعلق بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة()،
    En consecuencia, los debates del Comité de Comercio y Medio Ambiente de la OMC en relación con las consecuencias de la liberalización del acceso a los mercados y del comercio sobre el desarrollo sostenible se han concentrado en: UN ولذلك، فإن المناقشات التي أجريت في لجنة التجارة والتنمية التابعة لمنظمة التجارة العالمية بشأن اﻵثار المترتبة على فرص الوصول إلى اﻷسواق وتحرير التجارة بالنسبة للتنمية المستدامة قد ركزت على:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد