Cualquier información de este tipo es comunicada por conducto de la red de observancia aduanera de la Organización Mundial de Aduanas. | UN | وفي هذا الصدد، تحال أي معلومات كهذه عن طريق شبكة إنفاذ القوانين الجمركية التابعة لمنظمة الجمارك العالمية. |
Sistema Armonizado de Designación y Codificación de Mercancías (SA) de la Organización Mundial de Aduanas | UN | لتوصيف السلع وترميزها التابع لمنظمة الجمارك العالمية |
El Canadá participó en el Grupo de Trabajo de la Organización Mundial de Aduanas sobre seguridad y facilitación de la cadena de suministros del comercio internacional. | UN | وشاركت كندا في أعمال فرقة العمل المعنية بحماية وتأمين سلسلة الإمداد للتجارة الدولية التابعة لمنظمة الجمارك العالمية. |
Códigos aduaneros del sistema de la OMA | UN | رموز التعريفة الموحدة لمنظمة الجمارك العالمية |
Códigos armonizados de aranceles de la OMA | UN | رموز التعريفة الموحدة لمنظمة الجمارك العالمية |
Clasificación de desechos en el Sistema Armonizado de Designación y Codificación de Mercancías de la Organización Mundial de Aduanas | UN | تحديد النفايات في النظام الموحد عالمياً لتوصيف السلع وترميزها التابع لمنظمة الجمارك العالمية |
Clasificación de desechos en el Sistema Armonizado de Designación y Codificación de Mercancías de la Organización Mundial de Aduanas | UN | تحديد النفايات في النظام الموحد عالمياً لتوصيف السلع وترميزها التابع لمنظمة الجمارك العالمية |
Sólo dos Estados han firmado la declaración de intenciones de la Organización Mundial de Aduanas para aplicar el Marco Normativo de la OMA. | UN | ووقعت دولتان رسالة إبداء النية لمنظمة الجمارك العالمية لتنفيذ إطار معايير تأمين التجارة العالمية وتيسيرها. |
La aprobación del Programa Colón de la Organización Mundial de Aduanas se señaló como una posible opción. | UN | وتمت الإشارة إلى اعتماد برنامج كولومبوس التابع لمنظمة الجمارك العالمية كخيار محتمل. |
Declaración del Secretario General de la Organización Mundial de Aduanas | UN | بيان للأمين العام لمنظمة الجمارك العالمية |
El acceso a la Red de Ejecución Aduanera (CEN) de la Organización Mundial de Aduanas (OMA) también ha resultado un instrumento muy eficaz, junto con la participación de la Aduana brasileña en la Oficina de Enlace Regional de Inteligencia Aduanera. | UN | كما يشكل الوصول إلى شبكة الإنفاذ الجمركي التابعة لمنظمة الجمارك العالمية أداة شديدة الفعالية، إلى جانب مشاركة الجمارك البرازيلية في المكتب الإقليمي للاتصالات الجمركية الاستخبارية. |
En lo que respecta a la seguridad de la cadena de abastecimiento, los Servicios de Aduanas del Reino han tomado una serie de medidas, de conformidad con las normas comunes de la Organización Mundial de Aduanas (OMD). | UN | فيما يتعلق بأمن خطوط التموين، اتخذت دوائر الجمارك بالمملكة سلسلة من التدابير، وفقا للمعايير المشتركة لمنظمة الجمارك العالمية. |
Puede accederse a la información por mediación de las oficinas nacionales centrales de la INTERPOL y las oficinas regionales auxiliares de información de la Organización Mundial de Aduanas. | UN | وتتوافر المعلومات من خلال المكاتب المركزية للانتربول في البلدان المختلفة ومكاتب الاتصال الإقليمية الخاصة بالمعلومات التابعة لمنظمة الجمارك العالمية. |
C. Sistema Armonizado de Designación y Codificación de Mercancías (SA) de la Organización Mundial de Aduanas (OMA) | UN | جيم - النظام المنسق لوصف وترميز السلع لمنظمة الجمارك العالمية |
La Vicepresidencial Regional para las Américas de la Organización Mundial de Aduanas (OMA) estableció un Plan Estratégico Regional, cuyos planteamientos son tratados regularmente por los países miembros de la región a través de una matriz de trabajo desarrollada por México. | UN | وضع نائب الرئيس الإقليمي لمنظمة الجمارك العالمية للأمريكتين خطة استراتيجية تناقش بلدان المنطقة نُهجها من خلال مصفوفة وضعتها المكسيك. |
Códigos aduaneros del sistema de la OMA | UN | رموز التعريفة الموحدة لمنظمة الجمارك العالمية |
Uno de los objetivos de la OMA era garantizar el mayor grado posible de armonía y uniformidad en los regímenes aduaneros. | UN | وذكر أن من الأهداف الأساسية لمنظمة الجمارك العالمية ضمان أعلى درجات المواءمة والتوحيد في العمليات الجمركية. |
Los delegados presentes en las reuniones pertinentes del Comité de Ejecución de la OMA señalaron que hay muchos tipos de delincuencia organizada transnacional que pueden utilizarse para financiar el terrorismo. | UN | ورأى المندوبون في الاجتماعات ذات الصلة للجنة الإنفاذ التابعة لمنظمة الجمارك العالمية أن في الإمكان استخدام ضروب عديدة من الجريمة المنظمة عبر الوطنية لتمويل الإرهاب. |
Sus conocimientos se fortalecerán aún más mediante la participación en el Programa de becas de la OMA. | UN | وسيجري تعزيز مهارات هذه المجموعة بدرجة أكبر من خلال المشاركة في برنامج الزمالات التابع لمنظمة الجمارك العالمية. |
Los Estados también tienen a su disposición otros arreglos posibles, mediante la aplicación del Acuerdo Bilateral Modelo de la OMA. | UN | كما أن التدابير البديلة متاحة للدول عبر الاتفاق الثنائي النموذجي لمنظمة الجمارك العالمية. |
El Grupo observa que, aunque las aduanas de Côte d’Ivoire proporcionaron a la OMA información sobre cuatro delitos de aduanas en 2008, no han ofrecido la información correspondiente a 2009. | UN | ويشير الفريق إلى أن الجمارك الإيفوارية لم توفر معلومات عن عام 2009 بالرغم من أنها قدمت لمنظمة الجمارك العالمية معلومات عن أربع جرائم جمركية عام 2008. |