ويكيبيديا

    "لمنظمة الدول الأمريكية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de la OEA
        
    • de la Organización de los Estados Americanos
        
    • la Organización de Estados Americanos
        
    • la OEA y
        
    • la Organización de los Estados Americanos para
        
    • a la Organización de los Estados Americanos
        
    • a la OEA
        
    • la OEA para
        
    • por la OEA
        
    A este respecto se sugirió remitirse a la Ley Modelo de la OEA. UN وفي هذا الصدد، اقتُرح الاشارة إلى القانون النموذجي لمنظمة الدول الأمريكية.
    En 2009 y 2010 se celebraron diálogos entre servicios del Departamento de Asuntos Políticos y la Secretaría Política de la OEA. UN وأجريت حوارات بين المكاتب في عامي 2009 و 2010 بين إدارة الشؤون الاقتصادية والأمانة السياسية لمنظمة الدول الأمريكية.
    La Unión Europea acoge con agrado el papel desempeñado por la Misión Civil de Verificación de la OEA en el litigo existente entre Honduras y Nicaragua. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي بالدور الذي تضطلع به بعثة التحقق لمنظمة الدول الأمريكية في النزاع الدائر بين هندوراس ونيكاراغوا.
    Secretario General de la Organización de los Estados Americanos de 1984 a 1994, elegido por aclamación por dos mandatos consecutivos. UN الأمين العام لمنظمة الدول الأمريكية في الفترة من عام 1984 حتى عام 1994؛ انتُخب، بالإجماع، لمدتين متعاقبتين.
    Participó en representación de la Corte Interamericana en las Asambleas Ordinarias de la Organización de los Estados Americanos desde 1985 hasta 1994. UN مثَّل محكمة البلدان الأمريكية في الدورات العادية للجمعية العامة لمنظمة الدول الأمريكية منذ 1985 حتى 1994.
    Participó en representación de la Corte Interamericana en las Asambleas Ordinarias de la Organización de los Estados Americanos desde 1985 hasta 1994. UN مثَّل محكمة البلدان الأمريكية في الدورات العادية للجمعية العامة لمنظمة الدول الأمريكية منذ 1985 حتى 1994.
    El personal del PMA ha participado en misiones de observación electoral de la OEA. UN وشارك موظفو برنامج الأغذية العالمي في بعثات مراقبة الانتخابات التابعة لمنظمة الدول الأمريكية.
    Las deliberaciones han servido para mantener la vigencia de esta cuestión en el programa político de la OEA. UN ونتيجة لهذه المداولات تسنى إبقاء هذه المسألة على جدول الأعمال السياسي لمنظمة الدول الأمريكية.
    Pero la respuesta de la Asamblea General de la OEA fue limitada. UN لكن رد الجمعية العامة لمنظمة الدول الأمريكية كان محدوداً.
    Su discurso también contiene una síntesis del informe anual de 2001 y del informe del Relator Especial de la OEA para la libertad de expresión. UN كما يتضمن خطاب الرئيس ملخصاً للتقرير السنوي لعام 2001 وتقرير المقرر الخاص لمنظمة الدول الأمريكية المعني بحرية التعبير.
    Actualmente Jamaica participa en las negociaciones encaminadas a elaborar otra convención de la OEA relativa a la lucha contra el terrorismo. UN وتشارك جامايكا حاليا في المفاوضات الرامية إلى وضع اتفاقية أخرى لمنظمة الدول الأمريكية لمكافحة الإرهاب.
    El Programa de la OEA busca garantizar las siguientes medidas: la exacta definición de las ubicaciones de los campos minados a lo largo de la frontera con el Ecuador realizando estudios de impacto de las zonas y la eliminación de las minas según los objetivos anuales establecidos por el Plan Nacional de Desminado. UN إكوادور، ويبلغ عدد الألغام المزروعة فيها حسب التقديرات الأصلية إزالة الألغام التابع لمنظمة الدول الأمريكية.
    Delegado de Chile en la Asamblea General de la OEA en 1999, 2000 y 2001 UN مندوب شيلي إلى الجمعية العامة لمنظمة الدول الأمريكية: أعوام 1999 و2000 و2001
    Además, el servicio radiofónico de la Organización de los Estados Americanos transmite el programa a las emisoras de la región; en la zona metropolitana de Nueva York lo transmiten diversas emisoras locales. UN وبالإضافة إلى ذلك تقوم الهيئة الإذاعية التابعة لمنظمة الدول الأمريكية بنقل البرنامج إلى المحطات الإذاعية في المنطقة، كما تنقله المحطات الإذاعية المحلية في المنطقة لمدينة نيويورك الكبرى.
    Acordamos impulsar la aprobación de la Convención Interamericana contra el Terrorismo durante la XXXII Asamblea General de la Organización de los Estados Americanos, que se realizará en Barbados. UN ونعرب عن اتفاقنا على الدفع باتجاه اعتماد اتفاقية الدول الأمريكية لمكافحة الإرهاب خلال الجمعية العامة الثانية والثلاثين لمنظمة الدول الأمريكية التي ستعقد في بربادوس.
    1996 Representante del Japón en la Asamblea General de la Organización de los Estados Americanos UN ممثل اليابان إلى الجمعية العامة لمنظمة الدول الأمريكية
    Cada uno de nosotros nombramos a un facilitador y pedimos al Secretario General de la Organización de los Estados Americanos (OEA) que fuera testigo de honor del proceso. UN وقام كل منا بتعيين ميسر وطلبنا إلى الأمين العام لمنظمة الدول الأمريكية أن يكون شاهدا على هذه العملية.
    Se tomaron disposiciones concretas de colaboración con la Comisión Interamericana de Derechos Humanos de la Organización de los Estados Americanos. UN وقد خطت خطوات ملموسة بتعاونها مع لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان التابعة لمنظمة الدول الأمريكية.
    Participó en representación de la Corte Interamericana en las asambleas ordinarias de la Organización de los Estados Americanos desde 1985 hasta 1994. UN شارك في تمثيل محكمة البلدان الأمريكية في الدورات العادية للجمعية العامة لمنظمة الدول الأمريكية منذ 1985 حتى 1994.
    La Asamblea General de la Organización de los Estados Americanos aprobó recientemente una declaración sobre la utilización de niños soldados. UN ومنذ عهد قريب قامت الجمعية العامة لمنظمة الدول الأمريكية باعتماد إعلان بشأن استخدام الجنود الأطفال.
    :: Asesoramiento a la Organización de Estados Americanos (OEA) sobre el registro en el censo electoral y la capacitación con ese fin UN :: تقديم المشورة لمنظمة الدول الأمريكية بشأن عملية تسجيل الناخبين والتدريب عليها
    En el marco de las consultas sobre políticas, el Secretario General de la OEA y el nuevo Vicepresidente Regional para América Latina y el Caribe del Banco se entrevistaron en diversas ocasiones. UN وتضمنت المشاورات في السياسات العامة عددا من المناقشات بين الأمين العام لمنظمة الدول الأمريكية ونائب الرئيس الإقليمي لأمريكيا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، المعين حديثا بالبنك.
    En ese contexto, acogemos con beneplácito la Misión Especial de la Organización de los Estados Americanos para el fortalecimiento de la democracia en Haití, como testimonio del compromiso que ha contraído la región con este ámbito. UN وفي هذا السياق، نرحب بالبعثة الخاصة لمنظمة الدول الأمريكية لتعزيز الديمقراطية في هايتي كإثبات على التزام الإقليم بهذا الميدان.
    Deseo aprovechar esta oportunidad para también agradecer a la Organización de los Estados Americanos (OEA) y a la Misión Conjunta de Observación Electoral OEA-CARICOM por el apoyo que brindaron a un proceso electoral exitoso y significativo. UN وأود أيضا أن أشكر منظمة الدول الأمريكية والبعثة المشتركة لمراقبة الانتخابات التابعة لمنظمة الدول الأمريكية والجماعة الكاريبية على دعمهما لإجراء انتخابات ناجحة وهامة.
    También deseo dar las gracias a la OEA por la extraordinaria cooperación que ha brindado a las Naciones Unidas desde que entró en funcionamiento la Misión. UN وأود أيضا أن أتقدم بالشكر لمنظمة الدول اﻷمريكية على تعاونها الممتاز مع اﻷمم المتحدة منذ بداية البعثة. ــ ــ ــ ــ ــ
    El Gobierno de Haití agradece a la comunidad internacional el apoyo eficaz brindado a esta gran empresa por conducto de la Misión Civil Internacional a Haití auspiciada conjuntamente por la OEA y las Naciones Unidas (MICIVIH). UN وحكومة هايتي تعرب عن امتنانها للمجتمع الدولي لما يقدم من دعم لهذا المشروع العظيم عن طريق البعثة المدنية الدولية التابعة لمنظمة الدول اﻷمريكية واﻷمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد