Delegado a la Conferencia General de la Organización de Aviación Civil Internacional, Montreal (Canadá). | UN | 1977 مندوب إلى المؤتمر العام لمنظمة الطيران المدني الدولي، مونتريال، كندا. |
Se ha presentado un informe sobre las medidas de seguridad adoptadas al Director Regional de la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI) en Nairobi (Kenya). | UN | وتم إعداد تقرير عن تدابير أمن الطيران تم تقديمه إلى المدير الإقليمي لمنظمة الطيران المدني الدولي في نيروبي بكينيا. |
La resolución de la 33ª Asamblea General de la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI) fija objetivos ambiciosos para el mejoramiento de la seguridad en el plano mundial. | UN | ويحدد قرار الاجتماع الثالث والثلاثين لمنظمة الطيران المدني الدولي أهدافا طموحة لتحسين الأمن على المستوى العالمي. |
El instrumento de adhesión se ha depositado ante el Secretario General de la Organización de Aviación Civil Internacional. | UN | أودع صك الانضمام لدى الأمين العام لمنظمة الطيران المدني الدولي. |
Ya constituye un delito en virtud de la Convención de la Organización de la Aviación Civil Internacional, de Chicago, el transporte de armas de destrucción masiva en aeronaves civiles. | UN | ويعد نقل أسلحة الدمار الشامل على متن الطائرات المدنية بالفعل جريمة بمقتضى اتفاقية شيكاغو لمنظمة الطيران المدني الدولي. |
Se ha presentado un informe sobre las medidas de seguridad adoptadas al Director Regional de la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI) en Nairobi (Kenya). | UN | وتم إعداد تقرير عن تدابير أمن الطيران تم تقديمه إلى المدير الإقليمي لمنظمة الطيران المدني الدولي في نيروبي بكينيا. |
:: Cumplir los requisitos de seguridad de la Organización de Aviación Civil Internacional, el Organismo de Aviación Civil y los requisitos de la Dirección portuaria; | UN | :: امتثال المتطلبات الأمنية لمنظمة الطيران المدني الدولي وهيئة الطيران المدني ومتطلبات هيئة الميناء. |
Organizaciones: Grupo de Acción Financiera, Oficina Regional de la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI) | UN | فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية، المكتب الإقليمي لمنظمة الطيران المدني الدولي ألمانيا |
:: Mantenimiento de 24 helipuertos conforme a las normas de la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI) | UN | :: صيانة 24 مهبطاً للهليكوبتر طبقاً للمعايير القياسية لمنظمة الطيران المدني الدولي |
Estas operaciones no se realizan con arreglo a las normas de aviación de las Naciones Unidas ni a las normas internacionales de la Organización de Aviación Civil Internacional. | UN | ولا تستوفي هذه العمليات معايير الطيران المعتمدة لدى الأمم المتحدة ولا المعايير الدولية لمنظمة الطيران المدني الدولي. |
Miembro y asesor jurídico de la delegación de Kenya en el 29º período de sesiones de la Asamblea General de la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI), Montreal (Canadá) | UN | عضو ومستشار قانوني في وفد كينيا إلى الدورة التاسعة والعشرين للجمعية العامة لمنظمة الطيران المدني الدولي، مونتريال، كندا |
Conforme a las disposiciones reglamentarias de la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI), se permite que los niños tengan su propio pasaporte para viajar en avión. | UN | يُسمح للأطفال بالحصول على جوازات سفر خاصة بهم للسفر بالطائرة، وفقا للأحكام النظامية لمنظمة الطيران المدني الدولي. |
22 de septiembre - Asesor Jurídico de la delegación de Kenya en el 8 de octubre de 1992 vigésimo noveno período de sesiones de la Organización de Aviación Civil Internacional, Montreal | UN | أكتوبر ١٩٩٢ مستشار قانوني للوفد الكيني في الدورة التاسعة والعشرين للجمعية العامة لمنظمة الطيران المدني الدولية، مونتريال |
Resolución A29-15 de la Organización de Aviación Civil Internacional: prohibición de fumar en los vuelos internacionales de pasajeros | UN | القرار د ٢٩-١٥ لمنظمة الطيران المدني الدولي: القيود على التدخين في رحلات الركاب الدولية |
RESOLUCIÓN A29-15 de la Organización de Aviación CIVIL | UN | القرار د ٢٩ - ١٥ لمنظمة الطيران المدني الدولي: |
113. Una de las principales tareas de la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI) es velar por la seguridad de las operaciones aéreas. | UN | ١١٣ - يتمثل أحد المشاغل الرئيسية لمنظمة الطيران المدني الدولي في ضمان سلامة عمليات الطيران. |
Según este documento, Estados Unidos está dedicando a ese programa para derribar y destruir pequeñas aeronaves unos 120 millones de dólares este año, es decir, una cifra más de dos veces superior al presupuesto total de la Organización de Aviación Civil Internacional. | UN | وقد جاء بهذه الوثيقة أن الولايات المتحدة خصصت ١٢٠ مليون دولار، في العام الحالي، لبرنامج إسقاط وتدمير الطائرات الصغيرة، وهو مبلغ يفوق ضعف حجم الميزانية الكلية لمنظمة الطيران المدني الدولي. |
La Ciudad Internacional también incluye el Centro Comercial Mundial, el Palacio de Congresos y Convenciones, la Bolsa de Valores de Montreal y la nueva sede de la Organización de Aviación Civil Internacional de las Naciones Unidas (OACI). | UN | ويوجد في المدينة الدولية أيضاً مركز التجارة العالمي وقصر المؤتمرات وبورصة مونتريال والمقر الجديد لمنظمة الطيران المدني الدولي التابعة لﻷمم المتحدة. |
Septiembre a octubre de 1992 Miembro y Asesor Jurídico de la delegación de Kenya en el 29° período de sesiones de la Asamblea General de la Organización de la Aviación Civil Internacional (OACI), Montreal (Canadá). | UN | أيلــــول/سبتمبـر - عضو ومستشار قانوني لوفد كينيا في الدورة التاسعـة والعشريـــن تشرين الأول/أكتوبر للجمعية العامة لمنظمة الطيران المدني الدولي، مونتريال، كندا. |
:: " Microprograma " : una secuencia de instrucciones elementales, contenidas en una memoria especial, cuya ejecución se inicia mediante la introducción de su instrucción de referencia en un registro de instrucción. | UN | 3 - يُحدد ' ' المدى``بالنسبة للنظم الصاروخية، باعتبار مسار يُطوِّل المدى إلى أقصى حد، مع افتراض المعايير الجوية المرجعية لمنظمة الطيران المدني الدولي في ظروف ينعدم فيها الريح. |
35. El Secretario General de la OACI destacó la contribución del transporte aéreo al progreso económico y al desarrollo. | UN | 35- وشدد الأمين العام لمنظمة الطيران المدني الدولية على مساهمة النقل الجوي في التقدم والتنمية الاقتصاديين. |
Este cambio unilateral no sólo hace caso omiso de las normas y los procedimientos establecidos por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI), sino también de las disposiciones de los tratados de 1960. | UN | وينطوي هذا التغيير الانفرادي على تجاهل تام للقواعد والإجراءات المستقرة لمنظمة الطيران المدني الدولي كما أنه لا يعير أدنى اهتمام لأحكام معاهدات عام 1960. |
Hemos colaborado con la Organización de Aviación Civil Internacional y el Gobierno de los Estados Unidos en la capacitación de más de 100 oficiales de seguridad de aeropuertos respecto de los nuevos requerimientos de la OACI, y con la Organización Internacional para las Migraciones respecto de una serie de evaluaciones de fronteras. | UN | وما زلنا نعمل مع منظمة الطيران المدني الدولي وحكومة الولايات المتحدة من أجل تدريب أكثر من 100 ضابط أمن على المتطلبات الجديدة لمنظمة الطيران المدني الدولي، ومع المنظمة الدولية للهجرة على مجموعة من عمليات تقييم أمن الحدود. |
En el caso de la aviación y la navegación se aplican normas similares, previstas en las Instrucciones técnicas para el transporte sin riesgos de mercancías peligrosas por vía aérea de la Organización de Aviación Civil Internacional y el Código marítimo internacional de mercancías peligrosas, respectivamente. | UN | وهناك شروط مشابهة تطبق على المواد التي تنقل عن طريق الجو أو البحر، المضمنة في الإرشادات التقنية لمنظمة الطيران المدني الدولي للنقل المأمون للبضائع الخطرة عن طريق الجو، والمدونة البحرية الدولية لنقل البضائع الخطرة، على التوالي. |