ويكيبيديا

    "لمنظومة التكامل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del Sistema de la Integración
        
    • al Sistema de la Integración
        
    • del Sistema de Integración
        
    • del SICA
        
    Director de Asuntos Políticos y Jurídicos, y Asesor del Secretario General del Sistema de la Integración Centroamericana-SICA, 1997 hasta la fecha. UN مدير الشؤون السياسية والقانونية ومستشار الأمين العام لمنظومة التكامل لأمريكا الوسطى، 1997 حتى الآن.
    El texto original del presente Código de Conducta será depositado en la Secretaría General del Sistema de la Integración Centroamericana, quien deberá remitir copia certificada del mismo a todos los Estados Parte. UN الوديـع يودع النص الأصلي لمدونة قواعد السلوك هذه لدى الأمانة العامة لمنظومة التكامل لأمريكا الوسطى، التي يتعين عليها إرسال نسخة مصدقة منها إلى كل من الدول الأطراف.
    Comisión Centroamericana de Estadística del Sistema de la Integración Centroamericana UN لجنة أمريكا الوسطى للإحصاءات التابعة لمنظومة التكامل لأمريكا الوسطى
    En mi condición de Secretario General del Sistema de la Integración Centroamericana (SICA), deseo expresar también nuestro profundo reconocimiento por la decisión de invitar al Sistema de la Integración Centroamericana a participar, en calidad de observador, en los períodos de sesiones y los trabajos de esta augusta Asamblea General. UN وأود أيضا، بصفتي اﻷمين العام لمنظومة التكامل لبلدان أمريكا الوسطى، أن أعرب عن تقديرنا العميق للقرار الذي يدعو منظومة التكامل لبلدان أمريكا الوسطى إلى المشاركة، بصفة مراقب، في أعمال الجمعية العامة في هذه الدورة.
    El Consejo de Ministros de Relaciones Exteriores, conjuntamente con el Canciller de Belice, será el órgano coordinador de las decisiones presidenciales y contará para sus trabajos con el apoyo de la Secretaría General del Sistema de Integración Centroamericana, la cual actuará en estrecha relación con las secretarías técnicas de los subsistemas y entidades regionales. UN ويكون مجلس وزراء العلاقات الخارجية، بالاشتراك مع مستشار بليز، هو الجهاز المنسق للقرارات الرئاسية ويعتمد في أعماله على الدعم المقدم من اﻷمين العام لمنظومة التكامل لبلدان أمريكا الوسطى التي ستعمل في ظل تعاون وثيق مع اﻷمانات الفنية للمنظومات الفرعية وللكيانات الاقليمية.
    :: El Código de Conducta del Sistema de la Integración Centroamericana de 2005 sobre la transferencia de armas de fuego, municiones, explosivos y otros materiales conexos; UN :: مدونة قواعد السلوك لعام 2005 المتعلقة بنقل الأسلحة والذخيرة والمتفجرات والمواد الأخرى ذات الصلة لمنظومة التكامل لأمريكا الوسطى؛
    Para impulsar esta iniciativa se establece un Grupo de Trabajo constituido por una Comisión Presidencial, la cual por acuerdo de los tres países, podrá solicitar, para el cumplimiento de su mandato, el apoyo de la Secretaría General del Sistema de la Integración Centroamericana. UN وسعيا لتنفيذ هذه المبادرة، نقرر إنشاء فريق عامل مؤلف من لجنة رئاسية يمكنها أن تطلب، بموافقة البلدان الثلاثة، الحصول على دعم الأمانة العامة لمنظومة التكامل لأمريكا الوسطى من أجل تنفيذ ولايتها.
    La alianza se ha beneficiado del generoso apoyo de Finlandia y Austria, en cooperación con la Comisión Centroamericana de Ambiente y Desarrollo y la Secretaría General del Sistema de la Integración Centroamericana. UN وقد استفادت الشراكة من الدعم السخي المقدم من فنلندا والنمسا بالتعاون مع لجنة أمريكا الوسطى للبيئة والتنمية والأمانة العامة لمنظومة التكامل لأمريكا الوسطى.
    2. Comisión de Seguridad del Sistema de la Integración Centroamericana y Programa Centroamericano para el Control de Armas Pequeñas y Ligeras UN 2- لجنة الأمن التابعة لمنظومة التكامل لأمريكا الوسطى وبرنامج أمريكا الوسطى لمراقبة الأسلحة الصغيرة
    - Estrategia de Fomento de la Iniciativa Empresarial del Sistema de la Integración Centroamericana (SICA) " SICA Emprende " , 2014 UN - استراتيجية مباشرة الأعمال الحرة لمنظومة التكامل لأمريكا الوسطى لعام 2014
    La Secretaría General del Sistema de la Integración Centroamericano (SICA) ha convocado a una serie de reuniones técnicas que han permitido fortalecer tanto los subsistemas sociales como económicos, ha convocado a la sociedad civil y ha prestado servicios a las reuniones presidenciales y a la de cancilleres. UN وقد عقدت اﻷمانة العامة لمنظومة التكامل ﻷمريكا الوسطى سلسلة من الاجتماعات الفنية التي ساعدت على تعزيز اﻷنظمة الفرعية الاجتماعية والاقتصادية، وطلبت إلى المجتمع المدني المشاركة، ووفرت الخدمات للاجتماعات الرئاسية واجتماعات وزراء الخارجية.
    Para favorecer dicho fortalecimiento, instamos al Consejo Centroamericano de Procuradores para los Derechos Humanos, con el apoyo de la Secretaría General del Sistema de la Integración Centroamericana (SG-SICA), que realice un estudio y presente un informe sobre sus actividades de promoción, proponiendo formas y medios de impulsarlas y sistematizarlas. UN وحرصا على إنجاح ذلك، نحث مجلس أمريكا الوسطى للمدعين العامين لحقوق اﻹنسان على أن يقوم، بدعم من اﻷمانة العامة لمنظومة التكامل لبلدان أمريكا الوسطى، بإجراء دراسة وتقديم تقرير عن أنشطته الترويجية، يقترح فيه سبل ووسائل تعزيزها وإجرائها بشكل منتظم.
    La Corte Centroamericana de Justicia, órgano jurisdiccional del Sistema de la Integración Centroamericana sustentado en los valores de la democracia, emitió una trascendental sentencia el 29 de marzo de 2005 en la que constató la afectación al principio democrático de separación de poderes. UN فمحكمة العدل لأمريكا الوسطى، الجهاز القضائي لمنظومة التكامل لأمريكا الوسطى والمتأصل في القيم الديمقراطية، أصدرت حكما واسع النطاق في 29 آذار/مارس 2005 يقر بفصل السلطات كمبدأ ديمقراطي.
    El Proyecto Centroamericano de Control de Armas Pequeñas, iniciativa regional de la secretaría general del Sistema de la Integración Centroamericana, está ahora en su fase de aplicación. UN 52 - ويجري حاليا تنفيذ مشروع مراقبة الأسلحة الصغيرة لأمريكا الوسطى، وهو مبادرة إقليمية للأمانة العامة لمنظومة التكامل لأمريكا الوسطى.
    La evaluación de las deficiencias en el control fronterizo, llevada a cabo con el apoyo del Centro y del PNUD, se utilizó para formular un plan de acción destinado a ofrecer asistencia técnica a los Estados del Sistema de la Integración Centroamericana de la subregión en las cuestiones de seguridad fronteriza relacionadas con el control de las armas de fuego ilícitas. UN وقد أجري تقييم للثغرات في عملية مراقبة الحدود، بدعم من المركز وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، استعين به لصياغة خطة عمل لتقديم المساعدة التقنية إلى دول المنطقة دون الإقليمية لمنظومة التكامل لأمريكا الوسطى بشأن أمن الحدود والمسائل المتعلقة بتحديد الأسلحة النارية غير المشروعة.
    46. La UNODC colabora estrechamente con la Comisión de Seguridad del Sistema de la Integración Centroamericana en el marco del programa regional para América Central y México, que contiene un capítulo sobre la fiscalización de las armas de fuego. UN 46- يعمل المكتب بشكل وثيق مع لجنة الأمن التابعة لمنظومة التكامل لأمريكا الوسطى في إطار البرنامج الإقليمي لأمريكا الوسطى والمكسيك الذي يتضمن فصلا عن مراقبة الأسلحة النارية.
    Sr. Dumitriu (Rumania): Rumania se cuenta entre los patrocinadores del proyecto de resolución A/50/L.2, por medio del cual se solicita el otorgamiento de la condición de observador en la Asamblea General al Sistema de la Integración Centroamericana (SICA). UN السيد دوميتريو )رومانيا( )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: إن رومانيا هي أحد مقدمي مشروع القرار A/50/L.2، الذي يطلب منح مراكز المراقب لدى الجمعية العامة لمنظومة التكامل لبلدان أمريكا الوسطى.
    Nicaragua agradece al Sistema de la Integración Centroamericana su endoso de nuestra candidatura para un puesto no permanente en el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas para el período 2006-2007, que refleje el derecho de representación de los países con economías pequeñas en condiciones de igualdad. UN وتشعر نيكاراغوا بالامتنان لمنظومة التكامل لأمريكا الوسطى على تأييد ترشيحنا لشغل مقعد غير دائم في مجلس الأمن لفترة العامين 2006-2007، مما يبرز حق البلدان ذات الاقتصادات الصغيرة في أن تمثل على قدم المساواة.
    Instruir a las autoridades competentes a presentar un informe sobre el estado de cumplimiento en estos temas al Consejo de Ministros de Relaciones Exteriores, como órgano principal de coordinación del Sistema de Integración Centroamericana, en un plazo no mayor de tres meses. UN ٤ - اﻹيعاز إلى السلطات المختصة بتقديم تقرير بشأن حالة الامتثال في تلك المواضيع إلى مجلس وزراء الخارجية، بوصفه الجهاز الرئيسي للتنسيق التابع لمنظومة التكامل ﻷمريكا الوسطى، وذلك في غضون فترة لا تتجاوز ثلاثة أشهر.
    La Reunión de Presidentes Centroamericanos es el órgano supremo del SICA, en cuanto a decisiones en materia de desarrollo, libertad, paz y seguridad. UN واجتماع رؤساء بلدان أمريكا الوسطى هو الهيئة العليا لمنظومة التكامل لبلدان أمريكا الوسطى، في القرارات المتعلقة بالتنمية والحرية والسلم واﻷمن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد