ويكيبيديا

    "لمنع الاتجار بالنساء" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • para prevenir la trata de mujeres
        
    • para impedir la trata de mujeres
        
    • fin de impedir la trata de mujeres
        
    • encaminadas a prevenir la trata de mujeres
        
    • que prevenga la trata de mujeres
        
    • la prevención de la trata
        
    • para evitar la trata de mujeres
        
    • prevención de la trata de mujeres
        
    El UNICEF también apoya la capacitación de agrupaciones de mujeres, así como la formación de asociaciones para prevenir la trata de mujeres y niños. UN كما تدعم اليونيسيف تدريب المجموعات النسائية وكذلك تشكيل المجموعات لمنع الاتجار بالنساء والأطفال.
    La Asamblea formuló recomendaciones detalladas para prevenir la trata de mujeres y niñas, castigar a quienes perpetran estos delitos y proteger y proporcionar apoyo a las víctimas de la trata. UN وطرحت الجمعية توصيات مفصلة لمنع الاتجار بالنساء والفتيات، ومعاقبة مرتكبي هذه الجريمة، وحماية ضحاياها ومساندتهن.
    El país ha seguido adoptando una serie de medidas legislativas para prevenir la trata de mujeres y niñas. UN وعلى هذا المنوال، واصل البلد وضع عدد من التدابير التشريعية لمنع الاتجار بالنساء والفتيات.
    También está aplicando un plan de acción para impedir la trata de mujeres y niñas y ha creado un equipo de tareas para vigilar y evaluar los esfuerzos realizados. UN وهي أيضا بصدد تنفيذ خطة عمل لمنع الاتجار بالنساء والفتيات، وأنشأت فرقة عمل لرصد الجهود المبذولة وتقييمها.
    Dinamarca, Filipinas, el Japón, México y la Santa Sede también informaron de medidas encaminadas a prevenir la trata de mujeres y niñas. UN كما قدمت الدانمرك، والفلبين، والكرسي الرسولي، والمكسيك، واليابان، معلومات عن تدابير لمنع الاتجار بالنساء والفتيات.
    El país no tiene una legislación que prevenga la trata de mujeres y niñas y hasta ahora no ha observado ninguna actividad en esta esfera. UN 70 - لم يصدر بالبلد تشريع لمنع الاتجار بالنساء والفتيات ولم يشهد البلد أي نشاط في هذا المجال حتى الآن.
    Se han adoptado extensas medidas en los Estados Miembros para prevenir la trata de mujeres y niñas. UN وقد اتخذت الدول الأعضاء تدابير موسعة لمنع الاتجار بالنساء والفتيات.
    Legislación para prevenir la trata de mujeres y niñas UN تشريع لمنع الاتجار بالنساء والفتيات
    Sírvanse explicar si el país ha aprobado leyes para prevenir la trata de mujeres y niñas y si se aplican eficazmente. UN 17 - يرجى شرح ما إذا اعتمد البلد تشريعاً لمنع الاتجار بالنساء والبنات وما إذا كان هذا التشريع يطبق بفعالية.
    118. Granada tiene disposiciones legislativas para prevenir la trata de mujeres y niñas, en concreto los artículos 188 y 190 del Código Penal. UN 118- يوجد في غرينادا تشريع لمنع الاتجار بالنساء والفتيات ويرد في المادتين 188 و190 من القانون الجنائي.
    Alemania, Chipre, Colombia, España, Kirguistán, Portugal, Tailandia y Ucrania proporcionaron información sobre las medidas emprendidas para prevenir la trata de mujeres y niñas. UN 32 - وقدمت كل من قبرص وكولومبيا وألمانيا وقيرغيزستان والبرتغال واسبانيا وتايلند وأوكرانيا معلومات عن التدابير المتخذة لمنع الاتجار بالنساء والفتيات.
    577. El Comité acoge con agrado la creación de un Comité interministerial para prevenir la trata de mujeres y niños en el Ministerio del Interior, así como del Comité de coordinación de las actividades del Gobierno y las ONG en materia de trata de mujeres y niños. UN 577- ترحب اللجنة بتكوين اللجنة المشتركة بين الوزارات لمنع الاتجار بالنساء والأطفال، داخل وزارة الشؤون الداخلية وبلجنة التنسيق بين الحكومة والمنظمات غير الحكومية بشأن الاتجار بالنساء والأطفال.
    A pesar de las medidas adoptadas por Bangladesh para prevenir la trata de mujeres y niños, el CRC en 2007 y el CEDAW en 2004 expresaron su preocupación por el grave problema de la explotación sexual comercial de mujeres y niños. UN ورغم التدابير المتخذة لمنع الاتجار بالنساء والأطفال، أعربت لجنة حقوق الطفل في عام 2007 ولجنة القضاء على التمييز ضد المرأة في عام 2004 عن قلقها بشأن المشكلة الخطيرة المتمثلة في استغلال النساء والأطفال جنسياً لأغراض تجارية.
    La Sra. Kuenyehia dice acoge favorablemente las medidas adoptadas para impedir la trata de mujeres y niños y la prostitución. UN 39- السيدة كوينيهيا قالت إنها ترحب بالخطوات المتخذة لمنع الاتجار بالنساء والأطفال والبغاء.
    Sírvanse indicar qué medidas se han adoptado para recopilar y analizar datos sobre la trata de mujeres y para investigar y enjuiciar los delitos de trata de personas (CEDAW/C/BHR/CO/2, párr. 27). ¿Cuáles son los mecanismos para impedir la trata de mujeres y niñas y especialmente de grupos de mujeres en una situación vulnerable, como en el caso de las trabajadoras migratorias, y para identificar las víctimas de la trata en una etapa temprana? UN يرجى الإشارة إلى التدابير التي اتخذت لجمع وتحليل البيانات عن الاتجار بالنساء والتحقيق وملاحقة جرائم الاتجار بالبشر. ما هي الآليات لمنع الاتجار بالنساء والفتيات، وخاصة فئات النساء في وضع ضعيف مثل العاملات المهاجرات، والتعرف على ضحايا الاتجار في مرحلة مبكرة.
    El Comité recomienda que el Estado parte elabore políticas y programas amplios para luchar contra la trata de mujeres y niñas, en especial medidas encaminadas a prevenir la trata de mujeres y niñas, la reunión de datos y la prestación de servicios a mujeres y niñas víctimas de la trata, y medidas para castigar a los involucrados en esa trata. UN 313 - توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تضع سياسات وبرامج شاملة لمكافحة الاتجار بالنساء والفتيات، بما في ذلك اتخاذ إجراءات لمنع الاتجار بالنساء والفتيات، وجمع البيانات، وتقديم الخدمات للنساء والفتيات اللاتي تم الاتجار بهن واتخاذ تدابير لمعاقبة الأشخاص المشاركين في عملية الاتجار.
    Aunque observa que en la legislación del Estado parte se tipifican como delito el turismo sexual, la pornografía y la pedofilia, el Comité sigue preocupado por la falta de un marco de políticas global que prevenga la trata de mujeres y de medidas que protejan a las víctimas. UN 28 - تلاحظ اللجنة أن قانون الدولة الطرف يجرِّم السياحة بدافع الجنس، والمواد الإباحية والميل الجنسي إلى الأطفال، بيد أن القلق لا يزال يساورها إزاء عدم وجود إطار سياساتي شامل لمنع الاتجار بالنساء أو تدابير لحماية الضحايا.
    :: Medidas en curso para la prevención de la trata de mujeres y niñas UN :: التدابير الحالية لمنع الاتجار بالنساء والشابات
    El objetivo del primer plan de acción, a partir de 2002, era comprobar los distintos métodos y modelos para evitar la trata de mujeres y ayudar a las víctimas. UN وكان هدف خطة العمل الأولى في عام 2002 هو اختبار مختلف الطرق والنماذج لمنع الاتجار بالنساء ولدعم الضحايا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد