ويكيبيديا

    "لمنع الانتشار" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de no proliferación
        
    • para prevenir la proliferación
        
    • la no proliferación
        
    • para impedir la proliferación
        
    • contra la proliferación
        
    • de prevenir la proliferación
        
    • de impedir la proliferación
        
    • sobre no proliferación
        
    • no proliferación de
        
    • evitar la proliferación
        
    • prevención de la proliferación
        
    • que impidan la proliferación de estas armas
        
    • a impedir la proliferación
        
    • para prevenir la circulación
        
    • del ICNND
        
    El circunscribir la prohibición a la producción futura sólo representará una medida limitada de no proliferación que no tendrá una utilidad real de desarme. UN إن اقتصار الحظر على الانتاج المستقبلي فقط يعد إجراء محدوداً لمنع الانتشار ولا يمثل قيمة حقيقية من منظور نزع السلاح.
    El objetivo debería ser fortalecer y reafirmar el Tratado como parte de un régimen de no proliferación más amplio. UN وينبغي أن يكون الهدف تعزيز المعاهدة وإعادة التأكيد عليها، كجزء من نظام أوسع نطاقاً لمنع الانتشار.
    El objetivo debería ser fortalecer y reafirmar el Tratado como parte de un régimen de no proliferación más amplio. UN وينبغي أن يكون الهدف تعزيز المعاهدة وإعادة التأكيد عليها، كجزء من نظام أوسع نطاقاً لمنع الانتشار.
    A mi entender, la creación de esas zonas es un instrumento eficaz para prevenir la proliferación horizontal de armas nucleares. UN وأعتقد بأن إنشاء مثل هذه المناطق يشكل أداة فعالة لمنع الانتشار اﻷفقي لﻷسلحة النووية.
    Simplemente no es posible concebir un mundo libre de armas nucleares sin garantías completas y permanentes con respecto a la no proliferación nuclear. UN وببساطة لا يمكن التفكير في إنشاء عالم خال من الأسلحة النووية مع عدم وجود ضمانات كاملة ودائمة لمنع الانتشار النووي.
    El TNP continúa siendo la piedra angular de los esfuerzos internacionales para impedir la proliferación nuclear. UN ولا تزال تلك المعاهدة حجر الزاوية في الجهود الدولية لمنع الانتشار النووي.
    Propuesta IV. Subrayamos que un régimen eficaz de no proliferación redundará en una mayor seguridad de todas las naciones. UN المقترح الرابع: نؤكد أن وجود نظام فعال لمنع الانتشار النووي يحقق فائدة أمنية مشتركة لجميع الشعوب.
    Constituye un elemento indispensable del régimen de no proliferación internacional. UN إنها تشكل عنصرا لا غنى عنه من عناصر النظام الدولي لمنع الانتشار.
    Estos ejemplos demuestran la primacía de las iniciativas regionales de no proliferación, especialmente en casos de rivalidades y conflictos. UN وأظهرت هذه اﻷمثلة أهمية المبادرات الاقليمية لمنع الانتشار ولا سيما في حالات المنافسات والنزاعات.
    Tenemos intención de contribuir a un régimen de no proliferación lo más amplio y equilibrado posible. UN ونحن نعتزم أن نساهم في وضع نظام لمنع الانتشار يكون شاملا ومتوازنا قدر اﻹمكان.
    Finlandia apoya esas decisiones en cuanto marco de los futuros esfuerzos de no proliferación y de desarme. UN وتؤيد فنلندا هذه المقررات باعتبارها إطارا لما يبذل من جهود مستقبلا لمنع الانتشار ونزع السلاح.
    No obstante, hay algo claro: un Tratado de no proliferación dotado de vitalidad constante es indispensable para que en el futuro se puedan seguir celebrando negociaciones productivas sobre control de armamentos. UN ولكن هناك شيء واحد واضح وهو أن وجود معاهدة تتسم بحيوية غير منقوصة لمنع الانتشار النووي هو أمر أساسي لمواصلة مفاوضات الحد من اﻷسلحة في المستقبل.
    No obstante, hay algo claro: un Tratado de no proliferación dotado de vitalidad constante es indispensable para que en el futuro se puedan seguir celebrando negociaciones productivas sobre control de armamentos. UN ولكن هناك شيء واحد واضح وهو أن وجود معاهدة تتسم بحيوية غير منقوصة لمنع الانتشار النووي هو أمر أساسي لمواصلة مفاوضات الحد من اﻷسلحة في المستقبل.
    El TPCE debe ser un instrumento de no proliferación y de desarme. UN وينبغي لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب أن تكون وسيلة لمنع الانتشار ونزع السلاح.
    La concertación de un tratado de cesación de la producción de material fisionable debe ser parte integral de nuestra estrategia general de no proliferación. UN وإن إبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية ينبغي أن يكون متمما لاستراتيجيتنا العامة لمنع الانتشار.
    Se ha creado todo un enorme ámbito del régimen de no proliferación. La intención es confinar a todos dentro de sus cuatro paredes. UN لقد بني نظام مترامي اﻷطراف لمنع الانتشار بقصد حصر الجميع داخل جدرانه اﻷربعة.
    Tales arreglos constituyen medidas eficaces para prevenir la proliferación geográfica de las armas nucleares y contribuir al desarme nuclear. UN وهذه الترتيبات تشكل تدابير فعالة لمنع الانتشار الجغرافي للأسلحة النووية وتسهم في نزع السلاح النووي.
    Mientras celebramos el 50° aniversario del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA), continúan creciendo los retos de la no proliferación. UN وبينما نحتفل بالذكرى السنوية الـ 50 لإنشاء الوكالة الدولية للطاقة الذرية، ما زالت التحديات لمنع الانتشار تتصاعد.
    Existe un importante vínculo entre las gestiones internacionales para impedir la proliferación y aquellas en pro del desarme nuclear, según lo requiere el artículo VI del TNP. UN وهناك صلة هامة بين الجهود الدولية لمنع الانتشار النووي ونزع السلاح النووي، وفقا للمقتضيات التي نصت عليها المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار.
    Sin embargo, sería un error desmantelar los acuerdos multilaterales de no proliferación y de desarme existentes, que seguían desempeñando un importante papel en la lucha contra la proliferación. UN غير أنه يكون من الخطأ فسخ الاتفاقات الحالية لمنع الانتشار ونزع السلاح التي لا تزال تؤدي دورا هاما في جهود منع الانتشار.
    Entendemos que es fundamental una prohibición completa de los ensayos nucleares a fin de prevenir la proliferación horizontal y vertical de las armas nucleares. UN ونعتقد أن الحظر الشامل ﻹجراء التجارب النووية أساسي لمنع الانتشار الرأسي واﻷفقي لﻷسلحة النووية.
    Afirmó asimismo el derecho de todos los Estados de desarrollar programas tecnológicos y nucleares con fines pacíficos, de conformidad con los objetivos internacionalmente aceptados de impedir la proliferación de las armas nucleares; UN والتأكيد على حق الدول في وضع برامج تكنولوجية ونووية للأغراض السلمية، وفقا للأهداف المقبولة دوليا لمنع الانتشار.
    En el proyecto de resolución también se exhorta a los Estados a que concierten, siempre que sea posible, acuerdos sobre no proliferación de las armas nucleares, desarme y medidas de fomento de la confianza en los planos regional y subregional. UN ويدعو مشروع القرار كذلك الدول إلى عقد اتفاقات، متى أمكن، لمنع الانتشار النووي، ولنزع السلاح، ولبناء الثقة، على المستويين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي.
    El Consejo Sudafricano para la no proliferación se encarga del control de la no proliferación de armas de destrucción en masa en Sudáfrica. UN يتولى مجلس جنوب أفريقيا المعني بعدم الانتشار مسؤولية تنفيذ الضوابط التي وضعتها جنوب أفريقيا لمنع الانتشار.
    Pudiera ser que los empeños internacionales por evitar la proliferación nuclear también se vean amenazados por el tráfico ilícito de material nuclear. UN والجهود الدولية التي تبذل لمنع الانتشار النووي يمكن أن يتهددها أيضا الاتجار غير المشروع بالمواد النووية.
    La prevención de la proliferación nuclear tiene que ver con el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN إن لمنع الانتشار النووي أثره على صون السلم واﻷمن الدوليين.
    Rusia considera que la seguridad y la protección de las fuentes radiactivas son importantes medios para prevenir la circulación no controlada de materiales peligrosos aptos para la fabricación de una " bomba sucia " . UN 32 - ويعتبر الاتحاد الروسي أن كفالة أمن وسلامة المصادر المشعة وسيلة هامة لمنع الانتشار غير الخاضع لمراقبة المواد الخطرة المُستخدمة لإنتاج " قنبلة قذرة " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد