Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección | UN | اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات |
Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección | UN | اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات |
Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías: Sr. Ferrero Costa | UN | اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات: السيد فيريرو كوستا |
Otros organismos atienden problemáticas transversales como el Consejo Nacional para prevenir la discriminación (CONAPRED). | UN | وهناك هيئات أخرى كالمجلس الوطني لمنع التمييز تعنى بالمسائل الشاملة لعدة قطاعات. |
Informe del Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas de la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías | UN | تقرير الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين والتابع للجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات |
Labor de la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías | UN | أعمال اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات |
1992/231 Informe del Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas de la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y | UN | تقريــر الفريق العامــل المعنــي بالسكان اﻷصليين والتابع للجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات |
Nota aclaratoria en relación con la resolución de la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías | UN | المرفــق مذكرة توضيحية بشأن قرار اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية |
Presta asistencia sustantiva a Relatores Especiales nombrados por la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías; | UN | ويقدم المساعدات الموضوعية للمقررين الخاصين الذين تعينهم اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات؛ |
Presta servicios de secretaría a la Comisión de Derechos Humanos y a la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías; | UN | وتوفر خدمات اﻷمانة للجنة حقوق اﻹنسان واللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات؛ |
Informe del Grupo de Trabajo sobre las Formas Contemporáneas de la Esclavitud, de la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías | UN | تقرير الفريق العامل المعني باﻷشكال المعاصرة للرق والتابع للجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات |
Labor de la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías | UN | أعمال اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات |
Informe del Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas de la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías | UN | تقرير الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين والتابع للجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات |
SUBCOMISIÓN de Prevención de Discriminaciones Y PROTECCIÓN A LAS MINORÍAS | UN | اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات |
Labor de la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías | UN | أعمال اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات |
Informe del Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas de la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías | UN | تقرير الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين التابع للجنة الفرعية لمنع التمييز العنصري وحماية اﻷقليات |
A este respecto, cabe observar que la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías recomendó que el Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas celebrase períodos de sesiones en distintas regiones habitadas por las poblaciones indígenas. | UN | ومما قد يجدر بالذكر، في هذا الصدد، أن اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات قد أوصت بقيام الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين بعقد دورات في مختلف المناطق التي يعيش بها سكان أصليون. |
Las normas y disposiciones internacionales constituyen un instrumento útil para prevenir la discriminación y luchar contra ella. | UN | وتوفر المعايير والقواعد الدولية أداة مفيدة لمنع التمييز ومكافحته. |
El propósito del Gobierno es encontrar la manera de impedir la discriminación salarial por motivo de género. | UN | وكان هدف الحكومة هو العثور على وسائل لمنع التمييز المتعلق بالجنس في أيسلندا. |
Medidas para impedir la discriminación por motivo del VIH/SIDA | UN | التدابير المتخذة لمنع التمييز على أساس ا لإصابة بفيروس نقص |
El Comité pide al Estado parte que tome medidas efectivas para evitar la discriminación de los migrantes indocumentados. | UN | تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تتخذ تدابير فعالة لمنع التمييز ضد المهاجرين غير الموثَّقين. |
F. Actividades generales de prevención de la discriminación 10 - 12 7 | UN | واو - الأنشطة العامة لمنع التمييز 10 - 12 9 |
- Las recientes enmiendas del Código del Trabajo para prohibir la discriminación de género en el empleo y la remuneración; | UN | - التعديلات التي أدخلت في الآونة الأخيرة على قانون العمل لمنع التمييز القائم على نوع الجنس في مجالي التوظيف والأجر؛ |
Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos | UN | اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية الأقليات |
38. A lo largo de los años, la Organización Internacional del Trabajo ha elaborado una serie de recomendaciones en las que se aborda la situación de los trabajadores de más edad y se hace un llamamiento a sus miembros para que tomen medidas a fin de prevenir la discriminación en el empleo y la ocupación. | UN | 38- ووضعت منظمة العمل الدولية، على مر الأعوام، عدداً من التوصيات التي تتطرق لحالة العاملين المسنين وتدعو الأعضاء إلى اتخاذ التدابير لمنع التمييز في العمل والمهن. |
El proyecto de ley incluía, entre otras cosas, una lista indicativa de los criterios de discriminación y creaba un Consejo encargado de la prevención y la lucha contra la discriminación. | UN | وتضمن مشروع القانون عناصر منها قائمة إرشادية بمعايير التمييز، وإنشاء مجلس لمنع التمييز ومكافحته. |
Por primera vez, la República de Croacia empezó a preparar leyes especiales estrictamente dedicadas a prevenir la discriminación por motivos de género. | UN | للمرة الأولى، بدأت جمهورية كرواتيا في إعداد قوانين خاصة مكرسة بشكل كامل لمنع التمييز على أساس نوع الجنس. |