ويكيبيديا

    "لمنع الجريمة المنظمة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • para prevenir la delincuencia organizada
        
    • contra la delincuencia organizada
        
    • para impedir la delincuencia organizada
        
    • para la prevención de la delincuencia organizada
        
    que pueden ayudar a otros Estados Partes a adoptar medidas para prevenir la delincuencia organizada transnacional. UN التي تستطيع مساعدة الدول اﻷطراف اﻷخرى على وضع تدابير لمنع الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    290. Panamá comunicó que las autoridades que podrían ayudar a otros Estados Parte en la formulación de medidas para prevenir la delincuencia organizada transnacional eran: UN 290- وذكرت بنما أن السلطات التي يمكن لها مساعدة الدول الأطراف الأخرى في وضع تدابير لمنع الجريمة المنظمة عبر الوطنية هي:
    g) Establecer una base de datos de prácticas óptimas desarrolladas por los Estados Partes para prevenir la delincuencia organizada transnacional; UN )ز( انشاء قاعدة بيانات بشأن الممارسات المثلى التي تستحدثها الدول اﻷطراف لمنع الجريمة المنظمة عبر الوطنية ؛
    g) Establecer una base de datos de prácticas óptimas desarrolladas por los Estados Partes para prevenir la delincuencia organizada transnacional; UN )ز( انشاء قاعدة بيانات بشأن الممارسات المثلى التي تستحدثها الدول اﻷطراف لمنع الجريمة المنظمة عبر الوطنية ؛
    Su país está dispuesto a cooperar con las Naciones Unidas y con otros países en la aplicación de las directrices para la prevención del delito y lucha contra la delincuencia organizada, a fin de obtener un mundo libre de delincuencia en el que imperen la paz, la estabilidad y la justicia para todos. UN وبلاده تقف على أهبة الاستعداد للتعاون مع اﻷمم المتحدة والبلدان اﻷخرى في تنفيذ المبادئ التوجيهية لمنع الجريمة المنظمة ومكافحتها، بغية تحقيق عالم خال من الجريمة يسوده السلم، والاستقرار والعدل للجميع.
    g) Establecer una base de datos de prácticas óptimas desarrolladas por los Estados Partes para prevenir la delincuencia organizada transnacional; UN )ز( انشاء قاعدة بيانات بشأن الممارسات المثلى التي تستحدثها الدول اﻷطراف لمنع الجريمة المنظمة عبر الوطنية ؛
    g) Establecer una base de datos de prácticas óptimas desarrolladas por los Estados Partes para prevenir la delincuencia organizada transnacional; UN )ز( انشاء قاعدة بيانات بشأن الممارسات المثلى التي تستحدثها الدول اﻷطراف لمنع الجريمة المنظمة عبر الوطنية ؛
    d) Establecer y promover prácticas óptimas para prevenir la delincuencia organizada transnacional. UN )د( تحديد وترويج أفضل الممارسات لمنع الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    6.1. ¿Hay en su país una autoridad o varias autoridades que puedan ayudar a otros Estados Parte a formular medidas para prevenir la delincuencia organizada transnacional? UN 6-1- هل توجد في بلدكم سلطة أو سلطات يمكنها أن تساعد الدول الأطراف الأخرى على وضع تدابير لمنع الجريمة المنظمة عبر الوطنية؟
    11. Las medidas punitivas contra los delincuentes organizados y los traficantes de drogas no son suficientes para prevenir la delincuencia organizada y disuadirla. UN 11 - وتابعت حديثها قائلة إن التدابير العقابية المتخذة ضد الجريمة المنظمة وتجار المخدرات غير كافية لمنع الجريمة المنظمة وردعها.
    269. Belarús comunicó que la autoridad encargada de ayudar a otros Estados Parte a formular medidas para prevenir la delincuencia organizada transnacional era la siguiente: UN 269- وذكرت بيلاروس أن سلطتها المختصة بمساعدة الدول الأطراف الأخرى في وضع تدابير لمنع الجريمة المنظمة عبر الوطنية هي:
    China comunicó también, respecto de la RAE de Macao, que había autoridades que podrían ayudar a otros Estados Parte en la formulación de medidas para prevenir la delincuencia organizada transnacional. UN وذكرت الصين أيضا فيما يتعلق بمنطقة ماكاو الإدارية الخاصة، أن لديها سلطة أو سلطات يمكن لها أن تساعد الدول الأطراف الأخرى في وضع تدابير لمنع الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    276. Croacia comunicó que la autoridad encargada de ayudar a otros Estados Parte en la formulación de medidas para prevenir la delincuencia organizada transnacional era la siguiente: UN 276- وذكرت كرواتيا أن سلطتها المختصة بمساعدة الدول الأطراف الأخرى في وضع تدابير لمنع الجريمة المنظمة عبر الوطنية هي:
    277. Chipre comunicó que la autoridad encargada de ayudar a otros Estados Parte en la formulación de medidas para prevenir la delincuencia organizada transnacional era la siguiente: UN 277- وذكرت قبرص أن سلطتها المختصة بمساعدة الدول الأطراف الأخرى في وضع تدابير لمنع الجريمة المنظمة عبر الوطنية هي:
    278. Egipto comunicó que no contaba con una autoridad que pudiera ayudar a otros Estados Parte en la formulación de medidas para prevenir la delincuencia organizada transnacional. UN 278- وذكرت مصر أن ليس لديها سلطة مختصة بمساعدة الدول الأطراف الأخرى في وضع تدابير لمنع الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    280. Estonia comunicó que la autoridad encargada de ayudar a otros Estados Parte en la formulación de medidas para prevenir la delincuencia organizada transnacional era la siguiente: UN 280- وذكرت استونيا أن سلطتها المختصة بمساعدة الدول الأطراف الأخرى في وضع تدابير لمنع الجريمة المنظمة عبر الوطنية هي:
    281. Finlandia comunicó que las autoridades encargadas de ayudar a otros Estados Parte en la formulación de medidas para prevenir la delincuencia organizada transnacionales eran las siguientes: UN 281- وذكرت فنلندا أن سلطاتها المختصة بمساعدة الدول الأطراف الأخرى في وضع تدابير لمنع الجريمة المنظمة عبر الوطنية هي:
    282. Jamaica comunicó que la autoridad encargada de ayudar a otros Estados Parte en la formulación de medidas para prevenir la delincuencia organizada transnacional era la siguiente: UN 282- وذكرت جامايكا أن سلطتها المختصة بمساعدة الدول الأطراف الأخرى في وضع تدابير لمنع الجريمة المنظمة عبر الوطنية هي:
    285. Malta comunicó que la autoridad encargada de ayudar a otros Estados Parte en la formulación de medidas para prevenir la delincuencia organizada transnacional era la siguiente: UN 285- وذكرت مالطة أن سلطتها المختصة بمساعدة الدول الأطراف الأخرى في وضع تدابير لمنع الجريمة المنظمة عبر الوطنية هي:
    Protocolo para prevenir, reprimir y sancionar la trata de personas, especialmente mujeres y niños, que complementa la Convención de las Naciones Unidas contra la delincuencia organizada Transnacional. UN بروتوكول منع وقمع الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، والمعاقبة عليه، المكمل لاتفاقية الأمم المتحدة لمنع الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية.
    para impedir la delincuencia organizada transnacional, se han adoptado varias medidas prácticas que afectan a la policía, las aduanas, la guardia costera y las autoridades encargadas de la inmigración. UN وقد بدأ تطبيق عدد من التدابير العملية التي تشارك فيها سلطات الشرطة والجمارك وخفر السواحل والهجرة لمنع الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    El seminario se centró en los instrumentos, las estrategias y las prácticas de la sociedad civil para la prevención de la delincuencia organizada a nivel local, nacional e internacional. UN وركزت الحلقة الدراسية على أدوات واستراتيجيات وممارسات المجتمع المدني لمنع الجريمة المنظمة على الصعد المحلية والوطنية والدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد