ويكيبيديا

    "لمنع الصراعات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • para la prevención de conflictos
        
    • de prevención de conflictos
        
    • para prevenir los conflictos
        
    • prevención de los conflictos
        
    • para prevenir conflictos
        
    • de prevenir los conflictos
        
    • a la prevención de conflictos
        
    • para impedir los conflictos
        
    • de la prevención de conflictos
        
    • evitar conflictos
        
    • sobre la Prevención y la
        
    Algunas fueron principalmente para la prevención de conflictos; otras, en primer lugar, fueron misiones para el manejo de las crisis. UN كان بعضها لمنع الصراعات بصفة رئيسية، والبعــض اﻵخر بعثات لادارة اﻷزمات في المقام اﻷول.
    Fondo Fiduciario para mejorar la preparación para la prevención de conflictos y el mantenimiento de la paz en África UN الصندوق الاستئماني لتحسين التأهب لمنع الصراعات وحفظ السلام في أفريقيا
    La cultura de paz, con toda razón, es un medio fundamental de prevención de conflictos. UN وثقافة السلام هي حقا وسيلة أساسية لمنع الصراعات.
    En definitiva, cabe considerar que es una estrategia de prevención de conflictos a largo plazo. UN ويمكن أن ينظر إلى بناء السلام بعد انتهاء الصراع على أنه استراتيجية طويلة اﻷجل لمنع الصراعات.
    Sin apoyo, es limitado lo que pueden hacer algunos países para prevenir los conflictos y consolidar la paz. UN فبدون تلقي الدعم، هناك حد لما تستطيع بعض البلدان القيام به لمنع الصراعات وبناء السلام.
    Ofrece instrumentos útiles para la prevención de los conflictos, la gestión de las crisis y la resolución de los conflictos. UN وتتيح هذه اﻹمكانيات أدوات مفيدة لمنع الصراعات واحتواء اﻷزمات وحسم الصراعات.
    Necesitamos a las Naciones Unidas para prevenir conflictos y hallar soluciones pacíficas cuando estalla la violencia. UN نحن بحاجة إلى اﻷمم المتحدة لمنع الصراعات وﻹيحاد الحلول السلمية عندما يندلع العنف.
    Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas de mejoramiento de la preparación para la prevención de conflictos y el mantenimiento de la paz en África UN الصندوق الاستئمانـي لتحسين التأهــــب لمنع الصراعات وحفظ السلام في أفريقيا
    Fondo Fiduciario para el mejoramiento de la preparación para la prevención de conflictos y el mantenimiento de la paz en África UN الصندوق الاستئماني لتحسين التأهب لمنع الصراعات وحفظ السلام في أفريقيا
    Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas de mejoramiento de la preparación para la prevención de conflictos y el mantenimiento de la paz en África UN الصندوق الاستئمانـي لتحسين التأهــــب لمنع الصراعات وحفظ السلام في أفريقيا
    La alerta temprana es un elemento fundamental de una estrategia amplia de prevención de conflictos y un requisito para cualquier acción ulterior. UN واﻹنذار المبكر عنصر رئيسي في الاستراتيجية الشاملة لمنع الصراعات ومطلب أساسي ﻷي عمل جديد.
    Así, la proliferación de los programas de mantenimiento de la paz en varias regiones del mundo es la demostración del carácter obsoleto del actual sistema en materia de prevención de conflictos. UN وبالفعل فإن انتشار عمليات حفظ السلم في أجزاء متعددة من العالم يدل على أن النظام الحالي لمنع الصراعات قد أصبح بائدا.
    Se han diseñado proyectos piloto, con claros objetivos de prevención de conflictos, en Bulgaria, Kirguistán y Rumania. UN وجرى وضع مشاريع رائدة، ذات أهداف واضحة لمنع الصراعات في بلغاريا ورومانيا وقيرغيزستان.
    El Grupo destaca que hay que seguir esforzándose para prevenir los conflictos desde sus etapas más incipientes. UN ويشدد الفريق على أن ثمة حاجة لبذل جهود إضافية لمنع الصراعات العنيفة في مراحلها الأولية.
    Ahora me voy a referir a los esfuerzos internacionales para prevenir los conflictos. UN وأود الآن أن أناقش مسألة الجهود الدولية لمنع الصراعات.
    Las medidas de fomento de la confianza son herramientas muy eficaces, tanto para prevenir los conflictos como para consolidar la paz en situaciones posteriores a los conflictos. UN إن تدابير بناء الثقة أدوات فعالة جدا سواء لمنع الصراعات أو لبناء السلام في حالات ما بعد انتهاء الصراعات.
    Subrayó que el control de este fenómeno sigue siendo indiscutiblemente un medio de prevención de los conflictos y de lucha contra la criminalidad y el bandidaje. UN وأكد أن التغلب على هذه الظاهرة من شأنه أن يكون وسيلة لمنع الصراعات ومقاومة الجريمة وقطع الطرق.
    El desarrollo de un enfoque integrado a la prevención de los conflictos y al desarrollo podría resultar una tarea difícil desde el punto de vista conceptual. UN ووضع نهج متكامل لمنع الصراعات وللتنمية قد يكون مهمة مثيرة للتحدي من الناحية المفاهيمية.
    También se deben explorar nuevos métodos para la prevención de los conflictos. UN كما ينبغي استكشاف طرق جديدة لمنع الصراعات.
    Bangladesh opina que el mantenimiento de la paz en un contexto más amplio es un medio eficaz para prevenir conflictos. UN تؤمن بنغلاديش بأن حفظ السلام في سياق أوسع إنما هو أداة فعالة لمنع الصراعات.
    No hay mejor manera de prevenir los conflictos que enseñando y fomentando los derechos humanos y la democracia. UN ليس هناك سبيل أفضل لمنع الصراعات من تعليم حقوق اﻹنسان والديمقراطية والنهوض بهما.
    Los esfuerzos encaminados a la prevención de conflictos carecen de significado si no se abordan las raíces económicas de esos conflictos. UN الجهود المبذولة لمنع الصراعات ليس لها مغزى ما لم تعالَج الجذور الاقتصادية لهذه الصراعات.
    Austria presta atención especial a la promoción y la protección de las minorías, como medio tanto para impedir los conflictos como para solucionarlos. UN وتعلق النمسا أهمية خاصة على تشجيع اﻷقليات وحمايتها كوسيلة لمنع الصراعات وحسمها.
    Por consiguiente, este compromiso constituye un importante elemento de la prevención de conflictos. UN وبالتالي فإن هذا الالتزام يشكل عنصرا هاما لمنع الصراعات.
    El establecimiento de sistemas democráticos constituye el mejor medio de evitar conflictos y entraña la promesa de la prosperidad y la afirmación de los valores individuales. UN إن إقامة النظم الديمقراطية هي أفضل سبيل لمنع الصراعات وهي تحمل في طياتها التبشير بتحقيق الرخاء وتأكيد القيم الفردية.
    Recomendaciones dirigidas al Consejo de Seguridad por el Grupo de Trabajo Especial sobre la Prevención y la solución de conflictos en África UN توصيات الفريق العامل المخصص لمنع الصراعات وتسويتها في أفريقيا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد