Algunos Estados habían aplicado medidas concretas, como la aprobación o revisión de leyes, reglamentos o procedimientos operativos para prevenir la desviación de precursores. | UN | فقد طبقت عدة دول تدابير معينة، من قبيل اعتماد أو تنقيح تشريعات أو لوائح أو اجراءات عمل لمنع تسريب السلائف. |
Medidas para prevenir la desviación de precursores y de productos químicos esenciales hacia la fabricación ilícita de estupefacientes y sustancias sicotrópicas | UN | اتخاذ التدابير اللازمة لمنع تسريب السلائف والكيماويات اﻷساسية الى قنوات الصنع غير المشروع للمخدرات والمؤثرات العقلية |
1992/29 Medidas para prevenir la desviación de precursores y de productos químicos esenciales hacia la fabricación ilícita de estupefacientes y sustancias | UN | اتخـاذ التدابيــر اللازمة لمنع تسريب السلائف والكيماويات اﻷساسية الى قنوات الصنع غير المشروع للمخدرات والمؤثرات العقلية |
46. En la mayoría de los casos las autoridades competentes promovieron activamente la colaboración con las industrias farmacéutica y química a fin de prevenir la desviación de precursores de los ETA. | UN | 46- وفي معظم الحالات عزّزت السلطات المختصة بنشاط التعاون مع الصناعات الكيميائية والصيدلية لمنع تسريب سلائف المنشّطات الأمفيتامينية. |
Por ello, la cooperación más estrecha posible entre los países afectados, y especialmente con los países exportadores, es vital para impedir la desviación y el contrabando de precursores. | UN | ولذلك فإن التعاون على أوثق نحو ممكن بين البلدان المعنية، ولا سيما البلدان المصدرة، أمر حيوي لمنع تسريب وتهريب السلائف. |
Además, formula recomendaciones a los gobiernos para prevenir la desviación de las sustancias enumeradas en los Cuadros I y II de la Convención de 1988. | UN | وتضع الهيئة توصيات للحكومات لمنع تسريب المواد المدرجة في الجدولين الأول والثاني لاتفاقية 1988. |
46. Un creciente número de gobiernos han adoptado medidas eficaces para prevenir la desviación de precursores utilizados en la fabricación ilícita de drogas. | UN | ٦٤ - اتخذ عدد متزايد من الحكومات خطوات فعالة لمنع تسريب السلائف التي تستخدم في صنع المخدرات غير المشروع . |
Las medidas aprobadas en el período extraordinario de sesiones fortalecen el marco de la cooperación multilateral para prevenir la desviación de precursores químicos del comercio legítimo, como se prevé en el artículo 12 de la Convención de 1988. | UN | وهذه التدابير المعتمدة في الدورة الاستثنائية تدعم اطار التعاون المتعدد الأطراف لمنع تسريب السلائف الكيميائية من التجارة المشروعة، على النحو المنصوص عليه في المادة 12 في اتفاقية سنة 1988. |
A lo largo de los años, la Junta ha formulado una serie de recomendaciones relacionadas con la aplicación de medidas por los gobiernos para prevenir la desviación de las sustancias enumeradas en los Cuadros I y II de la Convención de 1988. | UN | وكانت الهيئة قد وضعت على مدى السنين عددا من التوصيات بأن تتخذ الحكومات اجراءات لمنع تسريب المواد المدرجة في الجدولين الأول والثاني لاتفاقية سنة 1988. |
El principal objetivo del seminario fue congregar a representantes de los países de la subregión en los que existe fabricación ilícita de cocaína y examinar una estrategia común para prevenir la desviación y el contrabando de permanganato potásico. | UN | وكان الهدف الرئيسي للحلقة التدريبية هو التقاء البلدان التي يحدث فيها الصنع غير المشروع للكوكايين في المنطقة الفرعية، وللنظر في استراتيجية مشتركة لمنع تسريب وتهريب برمنغنات البوتاسيوم. |
94. Varios representantes confirmaron que las notificaciones previas a la exportación eran una herramienta eficaz para prevenir la desviación de las sustancias químicas sometidas a fiscalización. | UN | 94- وأكد عدة ممثلين استعمال الإشعارات السابقة للتصدير كأداة فعّالة لمنع تسريب الكيماويات الخاضعة للمراقبة. |
16. Numerosos países notificaron que, desde la presentación del primer cuestionario bienal, habían adoptado nuevas medidas y/o sanciones conexas para prevenir la desviación de precursores. | UN | 16- أفاد عدد كبير من الدول بأنها استحدثت، منذ تقديم الاستبيان الأول، تدابير جديدة و/أو عقوبات ذات صلة لمنع تسريب السلائف. |
En Colombia, durante 2003 y 2004, la Junta Nacional de Fiscalización de Estupefacientes había promulgado nuevas medidas reglamentarias para prevenir la desviación de sustancias químicas y productos terminados. | UN | وفي كولومبيا، أصدرت الهيئة الوطنية لمكافحة المخدرات، خلال عامي 2003 و2004 تدابير رقابية جديدة لمنع تسريب الكيماويات والمنتجات التامة الصنع. |
20. Varios gobiernos facilitaron información sobre las medidas concretas que habían adoptado para prevenir la desviación de sustancias químicas precursoras, materiales y equipo. | UN | 20- وقدم عدد من الحكومات معلومات عن تدابير محددة اتخذتها لمنع تسريب السلائف الكيميائية والمواد والمعدات المتصلة بها. |
Medidas para prevenir la desviación de materiales y equipo | UN | تدابير لمنع تسريب المواد والمعدات |
Sin embargo, como continuaba la oferta de heroína, se instó a los gobiernos a que siguieran apoyando las iniciativas internacionales en curso para prevenir la desviación de anhídrido acético en el Afganistán y en países vecinos. | UN | غير أنه، بسبب استمرار توافر الهيروين، حُثَّت الحكومات على مواصلة دعم الجهود الدولية الجارية لمنع تسريب أنهيدريد الخل في أفغانستان وفي البلدان المجاورة. |
El 37% de los gobiernos que respondieron, en comparación con el 30% en el ciclo de presentación de informes 2000-2002, habían incorporado sanciones penales en su legislación como medio de prevenir la desviación de precursores. | UN | وقد استحدث سبع وثلاثون في المائة من الحكومات المجيبة، مقارنة بنسبة 30 في المائة في دورة الإبلاغ 2000-2002، جزاءات عقابية في تشريعاتها كوسيلة لمنع تسريب السلائف. |
Más de la mitad de los gobiernos que respondieron habían establecido medidas concretas, entre ellas sanciones, promulgando nuevas leyes o revisando las existentes para impedir la desviación de precursores. | UN | وقد أدخل أكثر من نصف الحكومات المبلغة تدابير خاصة، من بينها جزاءات، عن طريق تعديل التشريعات القائمة أو سـن تشريعات جديدة لمنع تسريب السلائف. |
La Junta formula recomendaciones a los gobiernos para evitar la desviación de las sustancias enumeradas en los Cuadros I y II de la Convención de 1988. | UN | وتقدّم الهيئة توصيات للحكومات لمنع تسريب المواد المدرجة في الجدولين الأول والثاني من اتفاقية سنة 1988. |
b) Sugerir medidas ulteriores con el propósito de impedir desviaciones hacia la fabricación ilícita de estimulantes; | UN | )ب( اقتراح تدابير اضافية لمنع تسريب السلائف لصنع المنشطات بصورة غير مشروعة؛ |
C. Medidas jurídicas, represivas y de otro tipo encaminadas a prevenir la desviación de precursores | UN | التدابير القانونية وتدابير إنفاذ القانون والتدابير الأخرى لمنع تسريب السلائف جيم- |