ويكيبيديا

    "لمنهاج العمل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Plataforma de Acción
        
    • de la Plataforma
        
    • la línea de acción
        
    • a la Plataforma
        
    Se reconoció que la Plataforma de Acción debería iniciar y lograr, a largo plazo, la preparación y aplicación de un programa de desarrollo que se ocupara de las cuestiones de interés para la mujer. UN وتم الاعتراف بأنه ينبغي لمنهاج العمل أن يبدأ وأن يكفل، في اﻷجل الطويل، صياغة وتنفيذ خطة للتنمية تراعي كلا الجنسين.
    Fortalecer el mecanismo nacional para el adelanto de la mujer con miras a la aplicación de la Plataforma de Acción UN تعزيز اﻷجهزة الوطنية للنهوض بالمرأة تنفيذا لمنهاج العمل
    Proyecto de bosquejo de la Plataforma de Acción de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer UN مشروع مخطط لمنهاج العمل للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة
    Mejorar la situación de las mujeres en todos los países, conforme a la Plataforma de Acción, no revertirá solamente en su propio interés sino en el de toda la humanidad. UN فتحسين حالة المرأة في جميع البلدان وفقا لمنهاج العمل لن يكون فيه تحقيق لمصلحتها وحدها بل تحقيق لمصلحة البشرية بأجمعها.
    Estamos ahora procediendo de modo activo a la plena ejecución y seguimiento de la Plataforma de Acción. UN ونحن نتابع السعي بنشاط في الوقت الحالي من أجل التنفيذ الكامل لمنهاج العمل ومتابعته.
    No obstante, la reacción inicial de esos países es que la orientación general del informe difiere de la Plataforma de Acción. UN بيد أن أول رد فعل لديها مفاده أن الاتجاه العام للتقرير مخالف لمنهاج العمل.
    Si no se los ayuda, los nobles principios enunciados en la Plataforma de Acción quedarán incumplidos. UN وبغير ذلك، ستظل المبادئ السامية لمنهاج العمل حبرا على ورق.
    Como seguimiento de la Plataforma de Acción algunas organizaciones no gubernamentales de mujeres han incluido el problema en su programa de trabajo. UN وعلى سبيل المتابعة لمنهاج العمل أدرجت بعض المنظمات غير الحكومية للمرأة هذه المشكلة على جدول أعمالها.
    En 1996 convocó un coloquio, celebrado en Harare, a fin de elaborar estrategias regionales para la Plataforma de Acción orientadas a la plena participación económica de la mujer. UN فقد عقد ندوة في هراري في عام ١٩٩٦ بهدف استنباط استراتيجيات إقليمية لمنهاج العمل تركز على تمكين المرأة اقتصاديا.
    Este es el único instrumento internacional en que se establecen el marco jurídico para la Plataforma de Acción y los medios mediante los cuales la Plataforma puede aplicarse. UN وهي الصك الدولي الوحيد الذي يقدم الإطار القانوني لمنهاج العمل والوسائل التي تتيح تنفيذه.
    Este es el único instrumento internacional en que se establecen el marco jurídico para la Plataforma de Acción y los medios mediante los cuales la Plataforma puede aplicarse. UN وهي الصك الدولي الوحيد الذي يقدم الإطار القانوني لمنهاج العمل والوسائل التي تتيح تنفيذه.
    El programa de trabajo multianual de la Comisión culmina en un examen y evaluación quinquenales de la Plataforma de Acción en el año 2000. UN ويبلغ برنامج عمل اللجنة المتعدد السنوات ذروته بإجراء الاستعراض والتقييم اللذين يتمان كل خمس سنوات لمنهاج العمل في عام 2000.
    Kazajstán apoya sin reservas las actividades de los organismos del sistema de las Naciones Unidas y la elaboración de programas complementarios tendientes a aplicar integralmente la Plataforma de Acción. UN وتؤيد كازاخستان دون تحفظ أنشطة مؤسسات منظومة الأمم المتحدة ووضع برامج تكميلية تهدف إلى التطبيق المتكامل لمنهاج العمل.
    Muchos Estados señalaron que la permanente aplicación de la Convención en el plano nacional es un componente fundamental de su seguimiento de la Plataforma de Acción de Beijing. UN وأشارت دول كثيرة إلى أن الاتفاقية، وتنفيذها المستمر على الصعيد الوطني، عنصر حاسم في متابعتها لمنهاج العمل.
    2.34 Además, la Oficina de la Mujer ha celebrado consultas sobre la aplicación en el país de la Plataforma de Acción. UN وعقد المكتب المعني بالمرأة أيضا مشاورات بشأن التنفيذ الداخلي لمنهاج العمل.
    La Entidad llegó a un grupo amplio y diverso de interesados para promover la aplicación plena, efectiva y acelerada de la Plataforma de Acción. UN وتواصلت الهيئة مع قاعدة واسعة ومتنوعة من أصحاب المصلحة لتشجيع التنفيذ الكامل والفعال والعاجل لمنهاج العمل.
    22. Muchos representantes consideraban que la cuestión de los derechos humanos de la mujer era un elemento fundamental de la Plataforma de Acción. UN ٢٢ - واعتبر معظم الممثلين أن حقوق اﻹنسان للمرأة هي مسألة رئيسية بالنسبة لمنهاج العمل.
    Si hubiera más correlación entre las secciones relacionadas con las esferas críticas de preocupación y los objetivos estratégicos la Plataforma de Acción ganaría en coherencia general. UN وسيؤدي الربط اﻷكبر بين الفرعين المتعلقين بمجالات الاهتمام الحاسمة وباﻷهداف الاستراتيجية إلى اﻹضافة إلى التماسك الكلي لمنهاج العمل.
    En el documento también se tenía en cuenta el hecho de que la Plataforma de Acción debería orientarse hacia el logro de un mayor equilibrio de los papeles del hombre y la mujer y las relaciones entre éstos, en lugar de centrarse en las mujeres como grupo separado. UN وأخذت الورقة بعين الاعتبار أيضا أنه ينبغي لمنهاج العمل أن يعالج ضرورة تحقيق مزيد من التوازن بين أدوار المرأة والرجل وعلاقاتهما بدلا من التركيز على النساء كمجموعة منفصلة.
    No consiste en una lista detallada de actividades o productos sino más bien en una descripción de la línea de acción que ha de seguirse o del tipo de actividades que han de emprenderse. UN وليست الاستراتيجية قائمة مفصَّلة للأنشطة أو النواتج، بل هي وصف لمنهاج العمل أو نوع الأنشطة التي سيضطلع بها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد