Las consultas del Fondo durante el período anterior al décimo aniversario se han centrado en el fortalecimiento del compromiso de ejecutar del Programa de Acción de la CIPD y las Medidas clave para seguir ejecutándolo. | UN | وقد ركزت استشارات الصندوق في التحضير للذكرى العاشرة على تعزيز الالتزام بتنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والإجراءات الرئيسية لمواصلة تنفيذه. |
En la resolución aprobada en relación con ese tema del programa, la Comisión reafirmó el Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo y las medidas fundamentales para seguir ejecutándolo. | UN | وفي القرار المعتمد في إطار هذا البند من جدول الأعمال، أكدت اللجنة من جديد برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والإجراءات الأساسية لمواصلة تنفيذه. |
Temas especiales de los períodos anuales de sesiones de la Comisión de Población y Desarrollo y partes del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo y de las medidas clave para seguir ejecutándolo | UN | المواضيع الخاصة للدورات السنوية للجنة السكان والتنمية وأجزاء مواضيع برنامج العمل والإجراءات الرئيسية لمواصلة تنفيذه التي تم تناولها في تلك الأجزاء االسنة |
El Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo y las medidas clave para su ejecución ulterior siguen constituyendo un objetivo aún no alcanzado para los jóvenes de la mayor parte de las regiones del mundo. | UN | ويبقى برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والإجراءات الأساسية لمواصلة تنفيذه بمثابة جدول أعمال لم يُستكمل فيما يتعلق بالشباب في أغلب مناطق العالم. |
:: El Programa de Acción de Barbados para el Desarrollo Sostenible de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo y la Estrategia de Mauricio para su ejecución ulterior | UN | :: برنامج عمل بربادوس من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية واستراتيجية موريشيوس() لمواصلة تنفيذه. |
La ratificación de este acuerdo por Grecia está prevista en breve plazo y permitirá adoptar nuevas medidas concretas para su ulterior aplicación. | UN | والمتوقع في الوقت الراهن قيام اليونان بالتصديق على هذا الاتفاق، من أجل إتاحة اتخاذ المزيد من التدابير المحددة لمواصلة تنفيذه. |
Es por ello que el Grupo de los 77 y China, al presentar este proyecto de resolución, trata de prorrogar el Programa de Acción y las medidas clave para seguir aplicándolo después de 2014, y garantizar su seguimiento con el fin de que se cumplan plenamente sus metas y objetivos. | UN | ولذلك السبب سعت مجموعة الـ 77 والصين بتقديم مشروع القرار هذا لتمديد برنامج العمل والإجراءات الأساسية لمواصلة تنفيذه إلى ما بعد عام 2014، ولضمان متابعته بغية الوفاء الكامل بأهدافه وغاياته. |
La Comisión también aprobó una resolución titulada " Evaluación del estado de la ejecución del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo " , en la que reafirmó el Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo y las medidas clave para seguir ejecutándolo. | UN | واعتمدت اللجنة أيضا قرارا عن ' ' تقييم حالة تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية``، الذي أعادت التأكيد فيه على برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والإجراءات الرئيسية لمواصلة تنفيذه. |
Basándose en un cuestionario dirigido a 169 países, el Fondo preparó un estudio mundial sobre las experiencias nacionales en la ejecución del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo (CIPD) y las medidas clave para seguir ejecutándolo. | UN | 38 - أعد الصندوق، على أساس استبيان لـ 169 بلدا، دراسة استقصائية عالمية للخبرات الوطنية في مجال تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والإجراءات الرئيسية لمواصلة تنفيذه. |
1. Reafirma el Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo y las medidas clave para seguir ejecutándolo; | UN | 1 - تؤكد من جديد برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية() والإجراءات الأساسية لمواصلة تنفيذه()؛ |
La representante de Noruega reafirmó el pleno apoyo de su país al Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo en su totalidad y las medidas clave para seguir ejecutándolo y su determinación de fomentarlos, y solicitó que su declaración se incluyera en las actas oficiales. | UN | 4 - أكدت ممثلة النرويج مجددا أن بلدها يؤيد برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية بأكمله والإجراءات الرئيسية لمواصلة تنفيذه ويلتزم بها بشكل تام، وطلبت إدراج بيانها في المحضر الرسمي. |
En general, las medidas recomendadas en el Programa de Acción y las medidas clave para seguir ejecutándolo proporcionan un conjunto más amplio, explícito y detallado de directrices que las sugeridas por los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | وعلى العموم، فإن التدابير التي يوصي بها برنامج العمل والإجراءات الأساسية لمواصلة تنفيذه تتيح مجموعة من المبادئ التوجيهية التي تتسم بكونها أكثر شمولية ووضوحا وتفصيلا بالقياس إلى تلك التي تنطوي عليها الأهداف الإنمائية للألفية. |
Recordando el Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo y las medidas clave para seguir ejecutándolo, | UN | إذ تشير إلى برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية() والإجراءات الأساسية لمواصلة تنفيذه()، |
Recordando el Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo y las medidas clave para seguir ejecutándolo | UN | إذ تشير إلى برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية() والإجراءات الأساسية لمواصلة تنفيذه()، |
Recordando el Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo y las medidas clave para seguir ejecutándolo, | UN | إذ تشير إلى برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية() والإجراءات الأساسية لمواصلة تنفيذه()، |
1. Reafirma el Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo3 y las medidas clave para seguir ejecutándolo;4 | UN | 1 - تؤكد من جديد برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية(3) والإجراءات الأساسية لمواصلة تنفيذه(4)؛ |
Recordando el Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo y las medidas fundamentales para su ejecución ulterior, | UN | إذ تشير إلى برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية() والإجراءات الرئيسية المتخذة لمواصلة تنفيذه()، |
En el Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo y las medidas clave para su ejecución ulterior se establece claramente el derecho de los adolescentes a disfrutar del máximo nivel posible de salud, incluida la salud sexual y reproductiva. | UN | 34 - إن برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والإجراءات الرئيسية لمواصلة تنفيذه يشيران بوضوح إلى حق المراهقين في التمتع بأعلى مستويات صحية ممكنة، بما في ذلك الصحة الجنسية والإنجابية. |
a) Un mayor apoyo al Programa de Acción así como a las cuestiones fundamentales para su ulterior aplicación adoptadas por la Asamblea General en su vigésimo primer período extraordinario de sesiones; | UN | (أ) تقديم مزيد من الدعم لبرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، وللإجراءات الرئيسية لمواصلة تنفيذه المعتمدة من قبل الدورة الاستثنائية الحادية والعشرين للجمعية العامة؛ |