ويكيبيديا

    "لمواقفهم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • su posición
        
    • de posición
        
    • formulan
        
    • posición de su
        
    • posición sobre
        
    • posición de sus
        
    • de sus posiciones
        
    En varias ocasiones mi delegación formuló observaciones sobre la ambigüedad estudiada con que varios —por no decir la mayoría— de los miembros permanentes actuales han disimulado aspectos cruciales de su posición respecto de la reforma del Consejo de Seguridad. UN فقد علق وفد بلادي في مناسبات عديدة على الغموض المدروس الذي أسبغه عدد من اﻷعضاء الدائمين الحاليين، إن لم تكن أغلبيتهم، على الجوانب الحاسمة لمواقفهم إزاء إصلاح المجلس.
    Los representantes de Venezuela, Costa Rica, el Uruguay, México, Guatemala, Marruecos, Fiji, el Brasil y Tailandia formulan declaraciones para explicar su posición después de haberse adoptado medidas con respecto al proyecto de resolución. UN وأدلى ممثلو فنزويلا، وكوستاريكا، وأوروغواي، والمكسيك، وغواتيمالا، والمغرب، وفيجي، والبرازيل وتايلند ببيانات تعليلا لمواقفهم بعد اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار.
    Antes de dar la palabra a los oradores que deseen explicar su posición antes de que se adopte una decisión sobre el proyecto de resolución, deseo recordar a las delegaciones que las explicaciones de voto o de posición se limitarán a 10 minutos y que las delegaciones deberán formularlas desde sus asientos. UN وقبل أن أعطي الكلمة للمتكلمين تعليلا لمواقفهم قبل البت في مشروع القرار، أود أن أذكّر الوفود بأن بيانات تعليل التصويت أو الموقف لا تتجاوز مدتها 10 دقائق على أن تدلي بها الوفود من مقاعدها.
    formulan declaraciones para explicar la posición de sus respectivos países los representantes de la Argentina, España y el Reino Unido. UN وأدلى ببيانات ممثلو الأرجنتين، وإسبانيا والمملكة المتحدة تعليلا لمواقفهم.
    Tras la aprobación del proyecto de resolución, los representantes de Egipto, la República Árabe Siria y la República Islámica del Irán intervienen para explicar la posición de su país. UN وتكلم ممثلو كل من مصر والجمهورية العربية السورية وجمهورية إيران الإسلامية تعليلا لمواقفهم بعد اعتماد مشروع القرار.
    Antes de proceder a la adopción de una decisión en relación con el proyecto de resolución, los representantes de Egipto, la República Islámica del Irán y Cuba formulan declaraciones para aclarar su posición, y después de la aprobación del proyecto de resolución, el representante de Túnez interviene para explicar la posición de su país. UN وتكلم ممثلو مصر وجمهورية إيران الإسلامية وكوبا تعليلا لمواقفهم قبل البت في مشروع القرار، فيما تكلم ممثل تونس تعليلا لموقفه بعد البت في مشروع القرار.
    El Presidente (interpretación del inglés): Daré ahora la palabra a los representantes que deseen formular una declaración para explicar su posición. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أعطي الكلمة اﻵن للممثلين الذين يرغبون في الادلاء ببيانات تعليلا لمواقفهم.
    El PRESIDENTE (interpretación del inglés): Doy ahora la palabra a los representantes que deseen formular una declaración para explicar su posición. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: اﻵن أعطي الكلمة للممثلين الذين يرغبون في اﻹدلاء ببيانات شرحا لمواقفهم.
    Los representantes de Nepal, Francia (en nombre de la Unión Europea), los Estados Unidos y Cuba formulan declaraciones en que explican su posición. UN وأدلى ممثلو نيبال وفرنسا (باسم الاتحاد الأوروبي) والولايات المتحدة وكوبا ببيانات تعليلا لمواقفهم.
    Los representantes de Antigua y Barbuda, Granada y Papua Nueva Guinea formularon declaraciones para explicar su posición (véase A/AC.109/2003/SR.8). UN 95 - وأدلى ببيانات ممثلو أنتيغوا وبربودا وغرينادا وبابوا غينيا الجديدة تعليلا لمواقفهم (انظر A/AC.109/2003/SR.8).
    Los representantes de Antigua y Barbuda, Granada y Papua Nueva Guinea formularon declaraciones para explicar su posición (véase A/AC.109/2003/SR.8). UN 194- وأدلى ببيانات ممثلو أنتيغوا وبربودا وغرينادا وبابوا غينيا الجديدة تعليلا لمواقفهم (انظر A/AC.109/2003/SR.8).
    En la misma sesión, antes de la aprobación del proyecto de resolución, el Contralor hizo una declaración e hicieron también declaraciones para explicar su posición los representantes de Indonesia, Nueva Zelandia y Australia. UN 5 - وفي الجلسة ذاتها، وقبل اعتماد مشروع القرار، أدلى المراقب المالي ببيان، وأدلى ممثلو أستراليا وإندونيسيا ونيوزيلندا ببيانات تعليلا لمواقفهم.
    El Presidente (habla en inglés): Hemos escuchado al último orador para explicar su posición. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): استمعنا بذلك إلى آخر المتكلمين تعليلا لمواقفهم.
    El Presidente interino (habla en inglés): Daré ahora la palabra a los representantes que deseen intervenir para explicar su posición sobre las decisiones que acabamos de adoptar. UN اعتمد مشروع المقرر. الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): سأعطي الكلمة الآن للممثلين الذين يرغبون في الإدلاء ببيانات تعليلا لمواقفهم بشأن القرارات التي اتخذت للتو.
    7. Los representantes del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, Colombia, el Japón, el Brasil, el Pakistán, Francia, Cuba, la India, Uganda y Malasia formularon declaraciones explicando su posición (véase A/C.5/47/SR.76). UN ٧ - وتحدث ممثلو المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية، وكولومبيا، واليابان، والبرازيل، وباكستان، وفرنسا، وكوبا، والهند، وأوغندا، وماليزيا تعليلا لمواقفهم )انظر A/C.5/47/SR.76(.
    8. Después de la aprobación del proyecto de resolución, los representantes de México, Israel, Colombia, Cuba y Guatemala formularon declaraciones para explicar su posición (véanse A/C.6/49/SR.39 y 40). UN ٨ - وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى ممثلو المكسيك واسرائيل وكولومبيا وكوبا وغواتيمالا ببيانات تعليلا لمواقفهم )انظر A/C.6/49/SR.39 و 04(.
    El Presidente (interpretación del inglés): Daré ahora la palabra a aquellos representantes que deseen formular declaraciones en explicación de posición. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: أعطي الكلمة اﻵن للممثلين الذين يرغبون في اﻹدلاء ببيانات تعليلا لمواقفهم.
    Para explicar la posición de sus países respectivos, formulan declaraciones los representantes de Uganda, Cuba, Nueva Zelandia, Australia, Singapur, Zambia, el Congo e Indonesia. UN وأدلى كل من ممثلي أوغندا، وكوبا، ونيوزيلندا، واستراليا، وسنغافورة، وزامبيا، وجمهورية الكونغو، وإندونيسيا ببيانات تعليلا لمواقفهم.
    Tras la aprobación del proyecto de resolución, los representante de la Argentina, Egipto, China, Malasia y la República Islámica del Irán intervienen para explicar la posición de su país. UN وتكلم ممثلو كل من الأرجنتين ومصر والصين وماليزيا وجمهورية إيران الإسلامية تعليلا لمواقفهم بعد اعتماد مشروع القرار.
    La gravedad de esta legitimación obedece a tres factores: la representatividad intelectual de sus autores, el carácter explícitamente racista de sus análisis y comentarios, y la repercusión política de sus posiciones. UN وتتمثل خطورة هذا التبرير في ثلاثة عوامل هي: النفوذ الثقافي لأصحابها، والطبيعة العنصرية الصارخة لتحليلاتهم وتعليقاتهم، والأثر السياسي لمواقفهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد