El presupuesto revisado para 1998 es superior al inicial debido a la creación de un puesto de Oficial subalterno del cuadro orgánico en la Dependencia. | UN | وقد سجلت الميزانية المنقحة لعام ٨٩٩١ زيادة بالمقارنة مع الميزانية اﻷولية بسبب إنشاء وظيفة لموظف فني مبتدئ في الوحدة. |
Traslado a la Sección de Recuperación, Rehabilitación y Reintegración de 4 puestos de Oficial nacional financiados con cargo a la partida para personal temporario general | UN | نقل 4 وظائف لموظف فني وطني تحت بند المساعدة المؤقتة العامة إلى قسم الإنعاش والتأهيل وإعادة الإدماج |
Establecimiento de 4 puestos de Oficial Nacional de la Sección de Desarme, Desmovilización y Reintegración | UN | إنشاء 4 وظائف لموظف فني وطني لشؤون نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج |
Además, 1 puesto de funcionario nacional en la División Electoral se convertirá a la categoría del Cuadro de servicios generales nacional. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ستحول وظيفة لموظف فني وطني في شعبة الانتخابات إلى وظيفة وطنية من فئة الخدمات العامة. |
En este contexto, se propone que un puesto de personal nacional del Cuadro de Servicios Generales se reclasifique a la categoría de Oficial nacional para un oficial de Derechos Humanos. | UN | وفي هذا السياق، يُقترح إعادة تصنيف وظيفة واحدة لموظف وطني من فئة الخدمات العامة إلى وظيفة لموظف فني وطني لشؤون حقوق الإنسان. |
Reclasificación del puesto de Empleado Encargado de la Distribución de los Documentos de categoría de contratación local como puesto de Oficial de Servicios de Conferencias de categoría de funcionario nacional del Cuadro Orgánico | UN | إعادة تصنيف وظيفة كاتب لتوزيع الوثائق من الرتبة المحلية لتصبح وظيفة لموظف فني من الفئة الفنية لمكتب خدمات المؤتمرات |
Un puesto de Oficial nacional, cuyas funciones ya no son necesarias, será trasladado a la Oficina del Jefe de Gabinete para que cumpla funciones de Oficial de Enlace. | UN | 32 - وستنقل وظيفة لموظف فني وطني لم تعد هناك حاجة إلى مهامها إلى مكتب رئيس الديوان لتوفير مهام موظف للاتصال. |
En el presente informe se propone crear un puesto de Oficial Nacional y uno del cuadro de servicios generales de contratación nacional en la Dependencia de Proyectos de Efecto Rápido a fin de mejorar la tasa de ejecución de los proyectos. | UN | ويتضمن هذا التقرير مقترحا بإنشاء وظيفة واحدة لموظف فني وطني وأخرى وطنية من فئة الخدمات العامة في وحدة المشاريع السريعة الأثر من أجل تحسين معدل تنفيذ المشاريع. |
El presente informe también contiene una propuesta de reforzar la Dependencia de Proyectos de Efecto Rápido mediante la creación de un puesto de Oficial Nacional y uno de servicios generales de contratación nacional adicionales, a fin de mejorar la tasa de ejecución de los proyectos. | UN | ويتضمن هذا التقرير أيضا اقتراحا بتعزيز وحدة المشاريع السريعة الأثر بوظيفة إضافية لموظف فني وطني ووظيفة وطنية إضافية من فئة الخدمات العامة وذلك لتحسين معدل تنفيذ المشاريع. |
Personal nacional: aumento neto de 1 puesto (creación de 1 puesto de Oficial Nacional) | UN | الموظفون الوطنيون: زيادة صافية قدرها وظيفة واحدة (إنشاء وظيفة لموظف فني وطني) |
El incremento de las necesidades tiene en cuenta la creación de 11 puestos de Oficial nacional y 8 puestos de personal nacional de servicios generales, la mayoría de ellos en los componentes de apoyo y sector de la seguridad y estado de derecho. | UN | وتأخذ زيادة الاحتياجات في الحسبان إنشاء 11 وظيفة لموظف فني وطني و 8 وظائف من فئة الخدمات العامة الوطنية غالبيتها في عنصرَي القطاع الأمني وسيادة القانون، والدعم. |
d) 1 plaza de Oficial Nacional de la extinta Dependencia de Asuntos Humanitarios. | UN | (د) وظيفة واحدة لموظف فني وطني من وحدة الشؤون الإنسانية الملغاة. |
El aumento se compensa con la supresión de 1 puesto de Oficial nacional y 11 puestos de Servicios Generales de contratación nacional, ya que, a medida que la Misión entra en la etapa de liquidación, esos puestos ya no son necesarios después de examinar la plantilla. | UN | ويقابَل هذه الزيادة إلغاء وظيفة لموظف فني وطني و 11 وظيفة من فئة الخدمات العامة الوطنية بعد أن تبيّن من استعراض لملاك الموظفين انتفاء الحاجة إلى هذه الوظائف مع انتقال البعثة إلى مرحلة التصفية. |
En consecuencia, se propone crear un puesto de categoría P-3 de Oficial de Asuntos Jurídicos y Judiciales y un puesto de Oficial nacional de Experto Jurídico, ambos destinados en la región de Mitrovica. | UN | وبناء على ذلك، يقترح إنشاء وظيفة واحدة برتبة ف-3 لموظف شؤون قانونية/قضائية، ووظيفة واحدة لموظف فني وطني لشغل وظيفة خبير قانوني، ويكون مقر كلتا الوظيفتين في منطقة متروفيتشا. |
El ajuste incluye la supresión de un puesto de Oficial de Programas (P-3) y la conversión de otro puesto de Oficial de Programas (P-3) en un puesto de funcionario nacional. | UN | ويشمل التعديل إلغاء وظيفة واحدة لموظف برامج (ف-3) وتحويل وظيفة أخرى لموظف برامج (ف-3) إلى وظيفة لموظف فني وطني. |
Los recursos necesarios reflejan una reducción de cuatro puestos de contratación internacional, compensada por el aumento de un puesto de funcionario nacional. | UN | وتعكس الاحتياجات نقصانا بمقدار أربع وظائف دولية تقابله زيادة قدرها وظيفة واحدة لموظف فني وطني. |
Se propone un puesto adicional en la División de Desarrollo Sostenible y Productividad para un oficial de medio ambiente y desarrollo, de categoría P-4, encargado de llevar a cabo actividades de investigación y análisis sobre cuestiones relacionadas con el cambio climático. | UN | ويُقترح إنشاء وظيفة إضافية برتبة ف-4 في شعبة التنمية المستدامة والإنتاجية لموظف فني للبيئة والتنمية، ليتولى المسؤولية عن إجراء بحوث وتحليلات بشأن قضايا تغير المناخ. |
También ha seguido intensificando la cooperación con las instituciones regionales, por ejemplo la Comisión Interamericana de Derechos Humanos, el Instituto Interamericano de Derechos Humanos (IIDH), el ILANUD, etc. En mayo de 2003 se reforzó la Oficina del Representante Regional mediante la adscripción temporal de un funcionario sustantivo de la Oficina del Alto Comisionado. | UN | وواصل أيضا تقوية أواصر التعاون مع المؤسسات الإقليمية، بما فيها لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان، ومعهد البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان، ومعهد الأمم المتحدة لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين في أمريكا اللاتينية، وهيئات أخرى. وفي أيار/مايو 2003، تم تعزيز مكتب الممثل الإقليمي بتعيين مؤقت لموظف فني من المفوضية. |
La preparación y organización de un día de debate general exige 30 días hábiles de un funcionario del Cuadro Orgánico. | UN | ويتطلب إعداد وتنظيم يوم مناقشة عامة 30 يوم عمل لموظف فني واحد. |