ويكيبيديا

    "لمولدوفا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de Moldova
        
    • a Moldova
        
    GENERAL POR EL REPRESENTANTE PERMANENTE de Moldova ANTE UN اﻷمين العام من الممثل الدائم لمولدوفا لدى اﻷمم المتحدة
    Me honra representar a la República de Moldova por segunda vez en este podio. UN وإن من دواعي شرفي أن أقف على هذا المنبر للمرة الثانية ممثلا لمولدوفا.
    Con arreglo a la legislación nacional en vigor, el sistema de giro en la República de Moldova está regulado y supervisado por el Banco Nacional de la República de Moldova. UN وفقا للقوانين الوطنية النافذة، يتولى تنظيم شؤون نظام التحويلات والإشراف عليه في مولدوفا المصرف الوطني لمولدوفا.
    Los hechos de la historia de Moldova, desde el fin de la guerra de 1992, demuestran que el país ha mejorado en lo tocante al respecto de los derechos de las minorías. UN ويبين التاريخ الفعلي لمولدوفا منذ حرب عام 1992 أن البلد قد حسن احترامه لحقوق الأقليات.
    La aplicación de nuestras opciones depende vitalmente de la disposición de las estructuras económicas y político-estratégicas euroatlánticas de apoyar activamente a Moldova. UN يرتهن تنفيذ خياراتنا ارتهانا حاسما باستعداد الهياكل اﻷوروبية اﻷطلسية الاقتصادية والسياسية الاستراتيجية للمؤازرة النشيطة لمولدوفا.
    Se requiere más información sobre la forma en que las políticas económicas de Moldova abarcan tanto el sector estructurado de la economía como el no estructurado. UN ويلزم توفير المزيد من المعلومات عن الطريقة التي تشمل بها السياسات الاقتصادية لمولدوفا القطاعين الرسمي وغير الرسمي.
    El Servicio ha firmado acuerdos de esta índole con el Ministerio del Interior y el Banco Nacional de Moldova. UN وقد وقعت بالفعل اتفاقات مماثلة مع وزارة الداخلية والمصرف الوطني لمولدوفا.
    Representante Permanente de Moldova UN الممثل الدائم لمولدوفا لدى الأمم المتحدة
    La legislación nacional de la República de Moldova incluye disposiciones que regulan las cuestiones de que se ocupan esos Protocolos. UN وتتضمن التشريعات الوطنية لمولدوفا على أحكاما تنظم المسائل المشمولة بهذه البروتوكولات.
    Desde 2006, la policía checa integra la Misión de Asistencia Fronteriza de la Unión Europea en la República de Moldova y Ucrania. UN ومنذ عام 2006، تعمل الشرطة التشيكية ضمن بعثة الاتحاد الأوروبي لتقديم المساعدة الحدودية لمولدوفا وأوكرانيا.
    Asimismo, con ella se pretendía ayudar a desarrollar la capacidad y reforzar el mandato del mecanismo nacional de prevención de Moldova. UN وكان الغرض من هذه الزيارة أيضاً تقديم المساعدة لبناء قدرات الآلية الوقائية الوطنية لمولدوفا وتعزيز ولايتها.
    La decisión política de la República de Moldova de establecer una comisión encargada de redactar una legislación para establecer una ley nacional sobre los refugiados es un paso alentador hacia la adopción de una postura oficial del Gobierno respecto de las poblaciones de refugiados. UN ويمثل القرار السياسي لمولدوفا بإنشاء لجنة تعنى بصياغة تشريع لوضع قانون وطني للاجئين خطوة مشجعة صوب إضفاء الصفة الرسمية على موقف الحكومة إزاء اللاجئين.
    La decisión política de la República de Moldova de establecer una comisión encargada de redactar una legislación para establecer una ley nacional sobre los refugiados es un paso alentador hacia la adopción de una postura oficial del Gobierno respecto de las poblaciones de refugiados. UN ويمثل القرار السياسي لمولدوفا بإنشاء لجنة تعنى بصياغة تشريع لوضع قانون وطني للاجئين خطوة مشجعة صوب إضفاء الصفة الرسمية على موقف الحكومة إزاء اللاجئين.
    Poco después de la visita del Grupo a Moldova, el avión de Popov fue excluido del registro de aviación de Moldova. UN 251 - وبعد زيارة الفريق لمولدوفا بفترة وجيزة، استبعدت طائرة بوبوف من سجل الطائرات المولدوفي.
    En vista de la situación demográfica de Moldova, el sistema estatal tiene que acumular reservas suficientes para evitar el aumento de los impuestos de la generación económicamente activa actual. UN وإذا أخذنا في الاعتبار الوضع الديمغرافي المحدد لمولدوفا ولتجنب زيادة الضرائب المفروضة على الجيل الحالي للناشطين اقتصادياً، نجد أن من الضروري أن يقوم النظام الحكومي بتجميع ما يكفي من أرصدة احتياطية.
    A lo largo de los años, la República de Moldova ha informado sistemáticamente a las organizaciones pertinentes acerca del peligro que plantea para la paz y la seguridad regional e internacional el conflicto político en su región oriental. UN فعلى مر السنين، أبلغت جمهورية مولدوفا بشكل منتظم المنظمات الدولية ذات الصلة بالخطر الذي يمثله الصراع السياسي في المنطقة الشرقية لمولدوفا على السلام والأمن الإقليميين والدوليين.
    6. Ivantoc fue detenido el 2 de junio de 1992 en Tiraspol, tras el conflicto armado en los territorios orientales de Moldova. UN 6- وقد اعتقل السيد إيفانتوك في 2 حزيران/يونيه 1992 في تيراسبول عقب النـزاع المسلح في الأقاليم الشرقية لمولدوفا.
    Nota verbal de fecha 11 de junio de 2004 dirigida al Presidente del Comité por la Misión Permanente de la República de Moldova ante las Naciones Unidas UN مذكرة شفوية مؤرخة 11 حزيران/يونيه 2004 موجهة إلى رئيس اللجنة من البعثة الدائمة لمولدوفا لدى الأمم المتحدة
    El estudio concluye que el apoyo de Rusia al régimen separatista de la región secesionista de Transnistria da pie a la grave acusación de que Rusia está violando el derecho internacional e interfiere ilegalmente en los asuntos internos de Moldova. UN وتخلص الدراسة إلى أن الدعم الروسي للنظام الانفصالي في منطقة ترانسنيستريا المولدوفية المنشقة يؤدي إلى ادعاء خطير بأن روسيا تنتهك القانون الدولي وتتدخل تدخلا غير قانوني في الشؤون الداخلية لمولدوفا.
    Una serie de documentos relacionados con la verdadera situación en la región del Transdniestz de la República de Moldova ya se han presentado a la atención de los miembros del foro internacional y, lo cual es especialmente importante, se han convertido en documentos oficiales de las Naciones Unidas. UN وقد أرسلت مجموعة واسعة من الوثائق حول الحالة الحقيقية في منطقة ترانسنيستريا التابعة لمولدوفا لتحظى باهتمام أعضاء المنبر الدولي، وإنه لأمر بالغ الأهمية أنها أصبحت وثائق رسمية من وثائق الأمم المتحدة.
    Durante su visita a Moldova en junio de 2001, el Grupo cooperó con las autoridades para indagar más acerca del caso. UN 243 - وتعاون الفريق، أثناء زيارته لمولدوفا في حزيران/يونيه 2001، مع السلطات لمعرفة المزيد عن هذه الحالة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد