ويكيبيديا

    "لمياه" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de agua
        
    • las aguas
        
    • agua de
        
    • al agua
        
    • del agua
        
    • de aguas
        
    • para aguas
        
    • el agua
        
    • aguas de
        
    • a agua
        
    • agua para
        
    Se ha hecho hincapié también en garantizar fuentes alternativas de agua potable para la comunidad. UN وكان هناك تركيز واف على كفالة إيجاد مصادر بديلة لمياه شرب مأمونة للمجتمع.
    El proyecto ha puesto en marcha instalaciones de agua potable utilizando tecnologías ecológicamente racionales en seis comunidades rurales. UN وقد نفذ المشروع مرافق لمياه الشرب مستخدماً التكنولوجيات السليمة بيئياً في ستة مجتمعات محلية ريفية.
    Hemos logrado que el 93,2% de nuestra población cuente con los servicios básicos de agua potable y saneamiento. UN ووفرنا الوصول إلى الخدمات الأساسية لمياه الشرب والمرافق الصحية لنسبة 93.2 في المائة من السكان.
    De modo análogo, debe asignarse a las autoridades municipales tareas claramente definidas para la aplicación de prácticas racionales en relación con las aguas residuales. UN وينطبق نفس الشيء على السلطات البلدية التي ينبغي أن تسند إليها مهام واضحة في مجال تنفيذ الممارسات السليمة لمياه الفضلات.
    Cuando se exponía a esos agentes tóxicos al agua de mar, podían reaccionar y formar nuevas sustancias peligrosas. UN وعندما تتعرض تلك العوامل السمية لمياه البحر، يمكن أن تتفاعل معها لتشكِّل مواداً ضارة إضافية.
    Durante las actividades recreativas al aire libre se sigue impartiendo educación al público sobre el tratamiento adecuado del agua potable. UN والتعليم العام في مجال المعالجة الملائمة لمياه الشرب أثناء اﻷنشطة الترفيهية في الهواء الطلق لا يزال متواصلا.
    Otros aún reciben aportaciones de aguas subterráneas en parte de sus lechos y acusan pérdidas por infiltración a los acuíferos en otras partes. UN ويتلقى بعضها الآخر تدفقات من المياه الجوفية عبر جزء من قاعها فقط ويحدث نضح لمياه طبقاتها الجوفية عبر أجزاء أخرى.
    Más del 90% de la población mundial tendrá acceso a mejores fuentes de agua potable. UN وستوفر لأكثر من 90 في المائة من سكان العالم مصادر محسنة لمياه الشرب.
    Más de 1 millón de personas necesitan todavía con urgencia instalaciones adecuadas de agua potable y saneamiento. UN ولا يزال أكثر من مليون شخص بحاجة إلى مرافق ملائمة لمياه الشرب المأمونة ومرافق الصرف الصحي.
    Las técnicas de recolección del agua de lluvia se podrían utilizar para reabastecer los niveles de agua subterránea y como fuente suplementaria de agua para el riego. UN ويمكن الاستعانة بتقنيات تجميع مياه اﻷمطار من أجل زيادة معدلات تغذية المياه الجوفية وكمصدر لمياه الري التكميلية.
    En algunos países, las aguas subterráneas son prácticamente la única fuente de agua potable. UN وفي بعض البلدان، تعتبر المياه الجوفية المصدر الوحيد تقريبا لمياه الشرب.
    Las tierras en la que hay tres pozos de agua potable, fueron confiscadas por colonos UN استولى مستوطنون على هذه اﻷرض التي تقع فيها ثلاثة آبار لمياه الشرب.
    Volaron otras tres casas y dos depósitos de agua para consumo público luego registraron toda la zona. 12 de octubre de 1995 UN كما نسفت ثلاثة منازل أخرى وخزانين لمياه الشفة العمومية، ثم عمدت إلى تمشيط المنطقة المذكورة بكاملها.
    Reclamaciones derivadas de la presunta adquisición de agua potable para la ONUSOM, o relacionadas con dicha adquisición UN مطالبات ناشئة عن مشتروات مزعومة لمياه شرب خاصة بعملية اﻷمم المتحدة في الصومال أو متصلة بهذه المشتروات
    las aguas negras de Alfe Menashe son conducidas por una tubería cerrada a la estación de bombeo de aguas residuales situada dentro de las fronteras de 1948. UN وتتدفق مياه المجارير من ألفي مناشه عبر أنبوب مغلق إلى محطة ضخ لمياه الصرف ضمن حدود عام ١٩٤٨.
    También ha aumentado en unos 19 millones el número total de personas sin acceso al agua salubre en las ciudades. UN والعدد الكلي لسكان الحضر المحرومين من الوصول لمياه نظيفة قد زاد أيضا بمقدار ١٩ مليون تقريبا.
    Otros aún reciben aportaciones de aguas subterráneas en parte de sus lechos y acusan pérdidas por filtración en los acuíferos en otras partes. UN ويتلقى بعضها الآخر تدفقات من المياه الجوفية عبر جزء من قاعها فقط ويحدث نضح لمياه طبقاتها الجوفية عبر أجزاء أخرى.
    Esto ha complicado el funcionamiento de las bombas de agua, tanto para agua potable como para aguas residuales. UN وهذا جعل من العسير تشغيل مضخات الماء لمياه الشرب والمياه المستعملة على حد سواء.
    La utilización adecuada del agua potable reducirá considerablemente las enfermedades transmitidas por el agua. UN ومن شأن الاستخدام الصحيح لمياه الشرب أن يؤدي الى انخفاض حاد في اﻷمراض التي تحملها المياه.
    El asentamiento de Ariel utiliza los valles de Al-Matwi y de Al-Shar, en Salfit, como salida para sus aguas de desecho. UN تستخدم مستوطنة أرييل وادي المطوي ووادي الشار قرب سلفيت كمصرف لمياه المجاري فيها.
    Para los habitantes de Gaza es cada vez más difícil obtener acceso a agua potable. UN ويجد سكان قطاع غزة من الصعب بشكل متزايد الحصول على مصادر لمياه الشرب المأمونة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد