Las oficinas se comprometen a vigilar atentamente la ejecución de los presupuestos de los proyectos. | UN | التزام المكاتب برصد أوثق لميزانيات المشاريع. |
Que aplique controles sobre los presupuestos de los proyectos para asegurar que se realicen exámenes mensuales adecuados de los presupuestos y los gastos de los proyectos | UN | وضع ضوابط على ميزانيات المشاريع لكفالة إجراء الاستعراضات الشهرية الدقيقة لميزانيات المشاريع ونفقاتها |
Gráficos 5 y 6: Desglose de los presupuestos de los proyectos por objetivos de desarrollo humano y por zona. | UN | الشكلان 5 و 6: تحليل مفصل لميزانيات المشاريع حسب هدف التنمية البشرية وميدانها. |
Esos gastos forman parte de los presupuestos de los proyectos que el Fondo ejecuta, modalidad de operación aprobada por el Consejo de Administración del Fondo. | UN | وتشكل تلك التكاليف جزءا متمما لميزانيات المشاريع التي ينفذها الصندوق، وهي طريقة تشغيلية أقرها مجلس اﻹدارة لعمليات صندوق اﻷمم المتحدة الدائر لاستكشاف الموارد الطبيعية. |
El representante destacó la creciente participación de los VNU en la labor de socorro humanitario y en las operaciones de paz de las Naciones Unidas, como quedaba de manifiesto en los aumentos proporcionales de los fondos para presupuestos de proyectos que se recibían de otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. | UN | ولاحظ ممثل هذا الوفد أن تزايد مشاركة متطوعي اﻷمم المتحدة في الاغاثة اﻹنسانية وعمليات اﻷمم المتحدة للسلام، الذي تُبرهن عليه الزيادات المتناسبة في اﻷموال المخصصة لميزانيات المشاريع والمتلقاة من مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة اﻷخرى. |
La UNOPS estuvo de acuerdo con la recomendación reiterada de la Junta de que aplicara controles sobre los presupuestos de los proyectos para asegurar que se realizaran exámenes mensuales adecuados de los presupuestos y de los gastos de los proyectos. | UN | وافق المكتب على توصية المجلس المكررة بأن يفرض ضوابط على ميزانيات المشاريع، وذلك لكفالة إجراء استعراضات شهرية دقيقة لميزانيات المشاريع ونفقاتها. |
En el caso de los gastos de servicios de apoyo a la ejecución, dado que éstos son los gastos efectivos correspondientes a la prestación de apoyo a la ejecución de un proyecto concreto, se debería definirlos como gastos directos en los presupuestos de los proyectos y cargarlos como gastos de programas. | UN | وفيما يتعلق بخدمات دعم التنفيذ، فنظرا لأن هذه التكاليف تمثل تكاليف فعلية لتوفير دعم التنفيذ لمشروع بعينه، ينبغي لميزانيات المشاريع أن تحدد هذه التكاليف المباشرة وأن تحتسبها كتكاليف للبرامج. |
La UNOPS estuvo de acuerdo con la recomendación reiterada de la Junta de Auditores de que aplicara controles sobre los presupuestos de los proyectos para asegurar que se realicen exámenes mensuales exhaustivos de los presupuestos y los gastos de los proyectos. | UN | وافق المكتب على توصية المجلس المكررة بأن يضع ضوابط على ميزانيات المشاريع لكفالة إتمام استعراضات شهرية دقيقة لميزانيات المشاريع ونفقاتها. |
La cantidad disponible para nuevas aprobaciones totales en el período de programación se obtiene restando del nivel de aprobación máximo el valor total de los presupuestos de los proyectos en ejecución para el año en curso y años futuros. | UN | ٣ - وللتوصل الى المبلغ المتاح لمجموع الموافقات الجديدة على مدى فترة البرمجة، تُطرح القيمة اﻹجمالية لميزانيات المشاريع الجارية للسنة الحالية والسنوات المقبلة من المستوى اﻷقصى للموافقة. |
La cantidad disponible para nuevas aprobaciones totales en el período de programación se obtiene restando del nivel de aprobación máximo el valor total de los presupuestos de los proyectos en ejecución para el año en curso y años futuros. | UN | ٢ - وللتوصل إلى المبلغ المتاح لمجموع الموافقات الجديدة على مدى فترة البرمجة، تُطرح القيمة اﻹجمالية لميزانيات المشاريع الجارية للسنة الحالية والسنوات المقبلة من المستوى اﻷقصى للموافقة. |
La cantidad disponible para nuevas aprobaciones totales en el período de programación se obtiene restando del nivel de aprobación máximo el valor total de los presupuestos de los proyectos en ejecución para el año en curso y años futuros. | UN | ٣ - وللتوصل الى المبلغ المتاح لمجموع الموافقات الجديدة على مدى فترة البرمجة، تُطرح القيمة اﻹجمالية لميزانيات المشاريع الجارية للسنة الحالية والسنوات المقبلة من المستوى اﻷقصى للموافقة. |
La cantidad disponible para nuevas aprobaciones totales en el período de programación se obtiene restando del nivel de aprobación máximo el valor total de los presupuestos de los proyectos en ejecución para el año en curso y años futuros. | UN | ٢ - وللتوصل إلى المبلغ المتاح لمجموع الموافقات الجديدة على مدى فترة البرمجة، تُطرح القيمة اﻹجمالية لميزانيات المشاريع الجارية للسنة الحالية والسنوات المقبلة من المستوى اﻷقصى للموافقة. |
j) Llevar a cabo la vigilancia periódica de los presupuestos de los proyectos y de la situación de los fondos fiduciarios y otras disposiciones de cofinanciación. | UN | (ي) القيام بالرصد المنتظم لميزانيات المشاريع وحالة الصناديق الائتمانية وغيرها من ترتيبات التمويل المشترك. |
Observaciones de la administración. La UNOPS tiene que continuar perfeccionando su sistema de presentación de informes de gestión a fin de determinar los gastos excesivos en los presupuestos de los proyectos en sistema Atlas. | UN | 657- تعليقات الإدارة - يحتاج المكتب إلى مواصلة تطوير نظام الإبلاغ الإداري لديه لتحديد حالات تجاوز النفقات لميزانيات المشاريع في نظام أطلس. |
t) Aplique controles sobre los presupuestos de los proyectos para asegurar que se realicen exámenes mensuales adecuados de los presupuestos y los gastos de los proyectos (párr. 120); | UN | (ر) وضع ضوابط على ميزانيات المشاريع لكفالة إتمام الاستعراضات الشهرية الملائمة لميزانيات المشاريع ونفقاتها (الفقرة 120)؛ |
Aplique controles sobre los presupuestos de los proyectos para asegurar que se realicen exámenes mensuales adecuados de los presupuestos y los gastos de los proyectos t) | UN | وضع ضوابط على ميزانيات المشاريع لكفالة إتمام الاستعراضات الشهرية الملائمة لميزانيات المشاريع ونفقاتها (ر) |
En el párrafo 120, la Junta de Auditores informó de que la UNOPS estaba de acuerdo con su recomendación de que aplicara controles sobre los presupuestos de los proyectos para asegurar que se realizaran exámenes mensuales adecuados de los presupuestos y los gastos de los proyectos. | UN | وفي الفقرة 120، أفاد مجلس مراجعي الحسابات بأن مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع وافق على توصة المجلس بأن ينفذ المكتب ضوابط لميزانيات المشاريع لضمان إتمام عمليات الاستعراض الشهرية لميزانيات المشاريع ونفقاتها. |
:: Gestión de proyectos y programas. Deben cumplirse los requisitos en materia de presentación de informes y deben vigilarse estrechamente los presupuestos de los proyectos para determinar oportunamente, en su caso, si los gastos sobrepasan la cuantía prevista. | UN | :: إدارة المشاريع/البرامج: كفالة الامتثال لالتزامات الإبلاغ، والرصد الدقيق لميزانيات المشاريع لاكتشاف أي تجاوز في الإنفاق في التوقيت المناسب. |
A partir de mediados de 2007, las propuestas de modificaciones y actualizaciones de los presupuestos de los proyectos se verifican con la documentación justificante, como las enmiendas de los memorandos de entendimiento, y los presupuestos revisados deben ser autorizados por los oficiales de finanzas regionales. | UN | 759 - اعتبارا من منتصف عام 2007 تجري مراجعة التنقيحات والاستكمالات المقترحة لميزانيات المشاريع بمقارنتها بالوثائق المؤيِّدة، مثل تعديلات مذكرات التفاهم، ويجب أن يوافق موظفو الشؤون المالية الإقليميون على أرقام الميزانية المنقحة. |
El representante destacó la creciente participación de los VNU en la labor de socorro humanitario y en las operaciones de paz de las Naciones Unidas, como quedaba de manifiesto en los aumentos proporcionales de los fondos para presupuestos de proyectos que se recibían de otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. | UN | ولاحظ ممثل هذا الوفد أن تزايد مشاركة متطوعي اﻷمم المتحدة في الاغاثة اﻹنسانية وعمليات اﻷمم المتحدة للسلام، الذي تُبرهن عليه الزيادات المتناسبة في اﻷموال المخصصة لميزانيات المشاريع والمتلقاة من مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة اﻷخرى. |
Para los presupuestos de proyectos | UN | لميزانيات المشاريع |