ويكيبيديا

    "لميزانية السلطة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • al presupuesto de la Autoridad
        
    • para el presupuesto de la Autoridad
        
    • del presupuesto de la Autoridad
        
    • presupuestario a la Autoridad
        
    En 2010, los donantes aportaron 1.200 millones de dólares en concepto de contribución directa al presupuesto de la Autoridad Palestina. UN 84 - في عام 2010، قدمت الجهات المانحة نحو 1.2 بلايين دولار في شكل دعم مباشر لميزانية السلطة الفلسطينية.
    El apoyo continuo y previsible al presupuesto de la Autoridad Palestina para financiar el déficit fue esencial para asegurar la estabilidad y apoyar los esfuerzos de reforma. UN وكان الدعم المتواصل والذي يمكن التنبؤ به لميزانية السلطة الفلسطينية لتمويل العجز، عاملا أساسيا لكفالة الاستقرار ودعم جهود الإصلاح.
    La Autoridad celebró un período de sesiones de dos días de duración en Nueva York el 12 y el 13 de octubre de 1998 para examinar principalmente la escala de cuotas correspondiente al presupuesto de la Autoridad para 1999. UN واجتمعت السلطة في نيويورك في ١٢ و ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨، كي تعالج مسألة جدول اﻷنصبة المقدرة لميزانية السلطة لعام ١٩٩٩، في المقام اﻷول.
    La India también ha anunciado un préstamo de 10 millones de dólares como asistencia para el presupuesto de la Autoridad Nacional Palestina, además de 10 millones de asistencia para proyectos. UN كما أعلنت الهند عن منحة بقيمة 10 ملايين دولار كدعم لميزانية السلطة الوطنية الفلسطينية بالإضافة إلى 10 ملايين دولار في صورة مساعدات للمشاريع.
    Recordando también su resolución 50/214, de 23 de diciembre de 1995, en la que aprobó la consignación para el presupuesto de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos para 1996, UN وإذ تشير كذلك إلى قرارها ٠٥/٤١٢ المؤرخ ٣٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ٥٩٩١ الذي وافقت فيه على اعتمادات لميزانية السلطة الدولية لقاع البحار لعام ٦٩٩١؛
    Como la escala de cuotas correspondiente al presupuesto de la Autoridad para el período 2009-2010 se basará en la escala de cuotas correspondiente al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas para 2008, se recomienda que la cuota máxima del presupuesto de la Autoridad siga siendo el 22% y la mínima el 0,01%. UN 32 - وبما أن جدول الأنصبة المقررة للاشتراكات في ميزانية السلطة للفترة 2009-2010 سوف يستند إلى جدول الأنصبة المقررة للميزانية العادية للأمم المتحدة لعام 2008، يُوصى بأن يبقى الحد الأقصى لمعدل الأنصبة المقررة لميزانية السلطة عند نسبة 22 في المائة على أن يظل الحد الأدنى عند 0.01 في المائة.
    Hemos tomado nota de los esfuerzos del Coordinador Especial, centrados en la coordinación de los proyectos financiados por donantes, en la prestación de apoyo presupuestario a la Autoridad Nacional Palestina y en el fortalecimiento de los programas de fomento de las instituciones. UN لقد لاحظنا أن جهـــود المنسق الخـــاص منصبة على تنسيق المشاريع التـــي يمولها المانحـــون، وعلى تقديم الدعم لميزانية السلطة الوطنية الفلسطينية وتعزيز برامج بناء المؤسسات.
    Para diciembre de 2005, los principales donantes estaban reexaminando su apoyo al presupuesto de la Autoridad Palestina, que ya había sido gastado casi por completo. UN وبحلول كانون الأول/ديسمبر 2005، كان المانحون الرئيسيون يعيدون النظر في دعمهم لميزانية السلطة الفلسطينية، التي كانت قد استنفدت بالفعل.
    7. Hace un llamamiento a los miembros de la Autoridad para que abonen lo antes posible sus contribuciones pendientes de pago al presupuesto de la Autoridad correspondientes a años anteriores y pide al Secretario General que informe a los miembros de la Autoridad al respecto; UN 7 - تناشد أعضاء السلطة سداد الأنصبة غير المسددة المستحقة لميزانية السلطة من السنوات السابقة في أسرع وقت ممكن، وتطلب إلى الأمين العام أن يبلغ أعضاء السلطة بهذا النداء؛
    7. Hace un llamamiento a los miembros de la Autoridad para que paguen sus cuotas pendientes al presupuesto de la Autoridad correspondientes a años anteriores lo antes posible y pide al Secretario General que informe de ese llamamiento a los miembros de la Autoridad; UN 7 - تناشد أعضاء السلطة دفع أنصبتهم غير المسددة لميزانية السلطة عن السنوات السابقة في أقرب وقت ممكن وتطلب إلى الأمين العام أن يبلغ أعضاء السلطة بهذا النداء؛
    2. Exhorta a los miembros de la Autoridad a pagar sin dilación las contribuciones al presupuesto de la Autoridad que tengan pendientes de años precedentes y pide al Secretario General que prosiga, a su discreción, las gestiones para hacer efectivo el pago de las sumas adeudadas; UN 2 - تناشد أعضاء السلطة دفع الاشتراكات المستحقة لميزانية السلطة عن السنوات السابقة في أقرب وقت ممكن، وتطلب إلى الأمين العام القيام، وفقا لسلطته التقديرية، بمواصلة مساعيه من أجل تحصيل تلك المبالغ؛
    El apoyo continuo y previsible al presupuesto de la Autoridad Palestina es necesario para financiar el déficit actual y asegurar la estabilidad de las medidas de reforma en curso. UN 107 - وتوافرُ دعم مستمر ويمكن التنبؤ به لميزانية السلطة الفلسطينية أمرٌ ضروري لتمويل العجز الحالي وضمان استقرار جهود الإصلاح الجارية.
    3. Hace un llamamiento a los miembros de la Autoridad para que paguen cuanto antes las cuotas al presupuesto de la Autoridad que tengan pendientes de años precedentes y solicita al Secretario General que prosiga, a su discreción, las gestiones para hacer efectivo el pago de las sumas adeudadas; UN 3 - تناشد أعضاء السلطة دفع الاشتراكات المستحقة لميزانية السلطة عن السنوات السابقة في أقرب وقت ممكن، وتطلب إلى الأمين العام أن يواصل، وفقا لسلطته التقديرية، مساعيه من أجل تحصيل تلك المبالغ؛
    A pesar de la política fiscal cabal de la Autoridad Palestina, el apoyo continuo y previsible al presupuesto de la Autoridad Palestina para financiar el déficit es esencial para asegurar la estabilidad y apoyar las medidas en curso de reforma. UN 102 - وعلى الرغم من السياسة المالية السليمة التي تتبعها السلطة الفلسطينية، فإن توافر دعم مستمر ويمكن التنبؤ به لميزانية السلطة الفلسطينية أمر ضروري لتمويل العجز الحالي وضمان استقرار جهود الإصلاح الجارية.
    g) Exhorten a los miembros de la Autoridad a que paguen sin dilación las contribuciones al presupuesto de la Autoridad que tengan pendientes de años precedentes lo antes posible, y piden al Secretario General que prosiga, a su discreción, las gestiones para recaudar esos importes; UN (ز) مناشدة أعضاء السلطة دفع اشتراكاتهم المستحقة لميزانية السلطة عن السنوات السابقة في أقرب وقت ممكن، والطلب إلى الأمين العام أن يواصل، وفقا لسلطته التقديرية، جهوده المبذولة لتحصيل هذه المبالغ؛
    Nos complace observar que la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos, que inició su labor independiente este año, después de haber firmado de un acuerdo con las Naciones Unidas el 26 de marzo de 1998, se reunió en Nueva York el 12 y el 13 de octubre y aprobó su escala de cuotas para el presupuesto de la Autoridad para 1999. UN ويسعدنا أن نلاحظ أن السلطة الدولية لقاع البحار التي بدأت عملها المستقل هذا العام بعد التوقيع على اتفاق مع اﻷمم المتحدة في ٢٦ آذار/ مارس ١٩٩٨ اجتمعت في نيويورك في ١٢ و ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر واعتمدت جدول أنصبة لميزانية السلطة لعام ١٩٩٩.
    Dado que la escala de cuotas para el presupuesto de la Autoridad para 2013 y 2014 se basará en la escala de cuotas correspondiente al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas para 2010, se recomienda que la cuota máxima del presupuesto de la Autoridad siga siendo el 22% y la mínima el 0,01%. UN 53 - وبما أن جدول الأنصبة المقررة للاشتراكات في ميزانية السلطة لعام 2013 وعام 2014 سوف يستند إلى جدول الأنصبة المقررة للميزانية العادية للأمم المتحدة لعام 2010، يُوصى بأن يبقى الحد الأقصى للنصيب المقرر لميزانية السلطة عند نسبة 22 في المائة، وأن يظل الحد الأدنى عند نسبة 0.01 في المائة.
    Dado que la escala de cuotas para el presupuesto de la Autoridad para 2015 y 2016 se basará en la escala de cuotas correspondiente al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas para 2013, se recomienda que la cuota máxima del presupuesto de la Autoridad siga siendo el 22% y la mínima el 0,01%. UN 24 - وبما أن جدول الأنصبة المقررة للاشتراكات في ميزانية السلطة لعام 2015 وعام 2016 سيستند إلى جدول الأنصبة المقررة للميزانية العادية للأمم المتحدة لعام 2013، يُوصى بأن يبقى الحد الأقصى للنصيب المقرر لميزانية السلطة عند نسبة 22 في المائة، وأن يظل الحد الأدنى عند نسبة 0.01 في المائة.
    Los miembros del Cuarteto restablecieron el apoyo presupuestario a la Autoridad Palestina, suspendido tras la victoria de Hamas en las elecciones palestinas de enero de 2006. UN وأعاد أعضاء المجموعة الرباعية تقديم الدعم لميزانية السلطة الفلسطينية، الذي كان قد عُلّق عندما فازت حماس بالانتخابات الفلسطينية في كانون الثاني/يناير 2006.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد