ويكيبيديا

    "لميزانيتها" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • su presupuesto
        
    • presupuestaria
        
    • sus presupuestos
        
    • su asignación
        
    • presupuestario
        
    • sus solicitudes presupuestarias
        
    • prepara el proyecto de presupuesto
        
    Eso no se había previsto en la planificación inicial de la estructura de vehículos de la misión ni en su presupuesto. UN ولم يحسب الحساب لذلك في التخطيط اﻷولي لملاك مركبات البعثة أو لميزانيتها.
    El ACNUR debía priorizar su presupuesto para garantizar la plena financiación de sus programas básicos, y presentar los resultados de esta labor a los donantes. UN وينبغي للمفوضية أن تضع سلم أولويات لميزانيتها ضماناً لتمويل برامجها الأساسية تمويلاً كاملاً وبغية عرض آثار هذه الأعمال على الجهات المانحة.
    Por ello, recientemente ha adoptado medidas para dar a su presupuesto nacional una dimensión especialmente relacionada con el género. UN وهذا هو السبب في أنها اتخذت مؤخرا تدابير لإعطاء بعدا جنسانيا لميزانيتها الوطنية.
    A pesar de un claro compromiso de mejorar el equilibrio presupuestario, el Gobierno no ha estado en condiciones de invertir su calamitosa situación presupuestaria. UN وعلى الرغم من وجود التزام واضح بتحسين توازن الميزانية، فإن الحكومة لم تكن قادرة على عكس اتجاه الحالة الحرجة لميزانيتها.
    Consciente de que Montserrat sigue recibiendo asistencia presupuestaria de la Potencia administradora para el funcionamiento del Gobierno del territorio, UN وإذ تدرك أن مونتسيرات مستمرة في تلقي معونة لميزانيتها من الدولة القائمة بالإدارة من أجل ممارسة حكومة الإقليم لمهامها،
    Consciente de que Montserrat sigue recibiendo asistencia presupuestaria de la Potencia administradora para el funcionamiento del Gobierno del territorio, UN وإذ تدرك أن مونتسيرات مستمرة في تلقي معونة لميزانيتها من الدولة القائمة بالإدارة من أجل ممارسة حكومة الإقليم لمهامها،
    El OIEA debe tratar de lograr una distribución más equilibrada de su presupuesto, concediendo igual importancia a cada uno de los tres pilares. UN وينبغي للوكالة أن تعتمد توزيعاً أكثر توازناً لميزانيتها بإيلاء اهتمام متساوٍ بكل من الأركان الثلاثة.
    De acuerdo con su presupuesto nacional, Andorra está siempre presente y siempre hace lo que le corresponde. UN وأندورا، وفقا لميزانيتها الوطنية، موجودة دائما وهي تقوم بدورها على الدوام.
    Asimismo, el Decreto estipula que una organización no gubernamental (ONG) no puede ser reconocida como organización caritativa si más del 10% de la financiación de su presupuesto procede del extranjero. UN وينص الإعلان أيضاً على أنه لا يمكن لمنظمة غير حكومية أن تحصل على صفة منظمة خيرية إذا كان التمويل الأجنبي لميزانيتها يزيد عن 10 في المائة.
    El reto más importante que afronta el OOPS es conseguir fondos para su presupuesto básico, habida cuenta de que son las emergencias las que tienden a atraer la mayor atención de los donantes. UN وأوضح أن التحدي الأكبر الذي يواجه الأونروا يتمثل في الحصول على الأموال اللازمة لميزانيتها الأساسية، بالنظر إلى الاتجاه السائد بأن حالات الطوارئ هي التي تجتذب جُلَّ اهتمام المانحين.
    Los logros del Organismo en cuanto a recaudar financiación para el Programa de Aplicación de la Paz en los últimos años coincidieron con los déficit de fondos recibidos para su presupuesto ordinario. UN ونجاح الوكالة في استقطاب التمويل لبرنامج تطبيق السلام في السنوات اﻷخيرة، تزامن مع نقص في التمويل المتوفر لميزانيتها العادية.
    Nuestro apoyo se ha materializado en forma más concreta con nuestras contribuciones voluntarias al ACNUR, en relación con su presupuesto general y sus operaciones de socorro específicas. UN وقد تجلى دعمنا أكثر ما تجلى في ما قدمناه من تبرعات الى المفوضية بالنسبة لميزانيتها العامة ولعمليات إغاثة محددة اضطلعت بها.
    Las cuotas de los Estados Partes se prorratearán de conformidad con una escala de cuotas convenida basada en la escala adoptada por las Naciones Unidas para su presupuesto ordinario y ajustada de conformidad con los principios en que se basa dicha escala. UN تقرّر اشتراكات الدول الأطراف وفقا لجدول متفق عليه للأنصبة المقررة، يستند إلى الجدول الذي تعتمده الأمم المتحدة لميزانيتها العادية ويعدّل وفقا للمبادئ التي يستند إليها ذلك الجدول.
    El deterioro del mercado filatélico fue la causa principal de que las reservas financieras de Pitcairn se agotaran a fines de 2003; actualmente la isla recibe asistencia presupuestaria del Departamento del Reino Unido para el Desarrollo Internacional. UN ولكن بالنظر إلى تدهور سوق الطوابع البريدية إلى حد كبير، فقد استنفدت احتياطيات بيتكيرن المالية في أواخر عام 2003، وتتلقى الجزيرة حاليا مساعدة لميزانيتها من وزارة التنمية الدولية في المملكة المتحدة.
    Pitcairn recibe asistencia presupuestaria del Reino Unido. UN وتتلقى بيتكيرن من المملكة المتحدة معونة لميزانيتها.
    Pitcairn recibe asistencia presupuestaria del Reino Unido. UN وتتلقى بيتكيرن من المملكة المتحدة معونة لميزانيتها.
    Pitcairn recibe asistencia presupuestaria del Reino Unido. UN وتتلقى بيتكيرن من المملكة المتحدة معونة لميزانيتها.
    Así también plantea el fortalecimiento de la Secretaría Presidencial de la mujer, aumentando su presupuesto, garantizando su autonomía técnica, administrativa, su ejecución presupuestaria y los mecanismos de selección de la Secretaria. UN كذلك، طرحت مسألة تعزيز أمانة الرئاسة لشؤون المرأة وزيادة الميزانية المخصصة لها وضمان استقلالها من الناحيتين التقنية والإدارية، وتنفيذها لميزانيتها وآليات اختيار الأمانة.
    Conforme a la información facilitada por la Potencia administradora, en la novena reposición de fondos quinquenales del Fondo Europeo de Desarrollo se adjudicaron 11 millones de euros de asistencia presupuestaria a Montserrat. UN 22 - وتقول الدولة القائمة بالإدارة إن الاعتماد التاسع للأموال التي تخصص كل خمس سنوات في إطار صندوق التنمية الأوروبي وفر لمونتيسيرات 11 مليون يورو كمساعدة لميزانيتها.
    La " cartera de la UNOPS " consiste de todos los proyectos que la UNOPS acepta aplicar y el valor total de sus presupuestos. UN 20 - تتكون " حافظة مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع " من جميع المشاريع التي يقبلها المكتب لغرض التنفيذ والقيمة الإجمالية لميزانيتها.
    En cada anexo de sus solicitudes presupuestarias a la Sede se cuantifican los viajes requeridos para llevar a cabo esas actividades y su fuente de financiación. UN وقد حددت تكاليف السفر المطلوبة للتعاون الدولي والتنسيق والاتصال فيما بين الوكالات تحديدا كميا، كما تم تحديد مصدر اﻷموال في كل مرفق لميزانيتها التي تقدم إلى المقر العام.
    30.22 De conformidad con el artículo 20 de su estatuto, el presupuesto de la Dependencia se incluye en el presupuesto ordinario de las Naciones Unidas, y el Secretario General prepara el proyecto de presupuesto, tras consulta con la JJE, sobre la base de las propuestas de la Dependencia. UN 30-22 ووفقا للمادة 20 من النظام الأساسي للوحدة، ترد ميزانيتها ضمن الميزانية العادية للأمم المتحدة ويضع التقديرات المنقحة لميزانيتها الأمين العام بعد التشاور مع مجلس الرؤساء التنفيذيين استنادا إلى المقترحات المقدمة من الوحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد