No esperaba que fuera uno de los policías corruptos que me encerraron. | Open Subtitles | لم أتوقع أن يكون أحد رجال الشرطة القذرين الذي أعتقلني |
Tiendo a encontrar el éxtasis en las alegrías comunes, porque No esperaba que esas alegrías fueran comunes para mí. | TED | أميل إلى إكتشاف النشوة المخبأة في الأفراح العادية لأنني لم أتوقع أن تكون هذه الأفراح شيئا عاديا بالنسبة لي. |
No esperaba que Lou Danziger estuviera aquí pero este es un edificio que hice para él en 1964, creo. | TED | لم أتوقع أن يكون لو دانزيجر أن يكون هنا، لكن هذا مبنى عملته له في 1964 كما أعتقد. |
Nunca pensé que en la Alianza abundara la inteligencia. -Si usted es lo mejor que... | Open Subtitles | أنا لم أتوقع أن الحلفاء سيفقدون عقولهم و يستخدموا أفضل ما لديهم |
Sabía que estaba inscripto, pero No pensé que esto podía pasar. | Open Subtitles | كنت أعلم أنهم طلبوا ترشيحى ولكننى لم أتوقع أن يحدث هذا |
Jamás pensé que el mundo de las bestias pudiera crear un agujero tan grande en su corazón. | Open Subtitles | لم أتوقع أن هواء عالم الوحوش يعري فجوة صدور البشر إلى ذلك الحد |
No esperaba que fuera fácil, pero los que me quieran me buscarán. | Open Subtitles | أنا لم أتوقع أن تكون سهله، لكن الذين يريدوننى سوف يأتو الى |
No esperaba que tus dedos estuvieran por el suelo. Lo sé. | Open Subtitles | لم أتوقع أن تكون أصابعك على الأرض يا عزيزي |
Créeme, no fue idea mía. No esperaba que las cosas terminaran así. | Open Subtitles | صدقني لم تكن فكرتي، لم أتوقع أن تنتهي الأمور بهذه الطريقة |
No esperaba que pudieras cazar. Yo tampoco habría podido. | Open Subtitles | لم أتوقع أن تكون قادرا على الصيد، لم يكن يمكنني عمل ذلك أيضا |
A decir verdad. No esperaba que sanara tan rápido. | Open Subtitles | حقيقةً, أنا لم أتوقع أن تُشفى بهذه السرعه |
No esperaba que lo leyeran. Menos que dijeran "me cambió la vida". | Open Subtitles | لم أتوقع أن يقرأ أحد هذا حتى ناهيك عن كونه ساهم في تغيير حياة |
Supongo que No esperaba que fuese tan difícil. | Open Subtitles | . أعتقد أنني لم أتوقع أن الطبيعي صعب جداً |
Nunca pensé que seguirías gozando del baile después de tantos años. | Open Subtitles | لم أتوقع أن يظل الرقص يبهجك بعد كل تلك السنين |
Nunca pensé que pasaría de romper ventanas a esto. | Open Subtitles | لم أتوقع أن يتحول الأمر من كسر النوافذ إلى هذا |
Nunca pensé que tendría este sentimiento de pérdida al dejarte. | Open Subtitles | لم أتوقع أن أشعر بهذا النوع من الافتقاد عندما تركتك |
Sabía que sucedería. Pero No pensé que tan pronto. | Open Subtitles | كنتُ أعلم بأن هذا سيحدث لكنني لم أتوقع أن يحدث بهذه السرعة. |
La verdad es que No pensé que pasaría esto en la primera cita. | Open Subtitles | في الحقيقة، لم أتوقع أن يحدث بيننا شيءٌ في أول موعدٍ لنا |
Jamás pensé que pudieras tener un chino como compañero. | Open Subtitles | أنا لم أتوقع أن تتجول مع الرجل الصينى |
No creí que llegaría el día en que necesitaría la pistola contra ésos asesinos. | Open Subtitles | لم أتوقع أن يأتي مثل هؤلاء أنا سأحتاج هذا السلاح لأستخدمه ضد هؤلاء السفاحون |
No sabía que las cosas estuvieran tan difíciles. | Open Subtitles | لم أتوقع أن تصل الحالة إلى مثل هذه الصعوبة |
De todos ellos, Nunca esperé que fueses tú | Open Subtitles | منهم جميعاً لم أتوقع أن يكون أنت |
Bien, no espero que los niños lo entiendan, pero tú y yo... | Open Subtitles | حسناً، لم أتوقع أن يتفهم الأطفال ذلك لكن أنا و أنت |
No esperaba algo raro del nivel de B613, pero igual, estaba acertada. | Open Subtitles | لم أتوقع أن الغرابة بمستوى بي613، لكن كنتُ محقة |
Después de tu desaparición, No esperaba saber de ti otra vez. | Open Subtitles | بعد إختفائك, لم أتوقع أن أسمع عنك مجددًا |