| Ni siquiera podía hablar, estaba tan anonadada. | TED | لم أستطع حتى أن أتحدث ، لقد كنت مختنقة. |
| Debería haber aceptado el reloj, como mi papá hubiera querido. Ni siquiera podía mirarlo. | Open Subtitles | كان علي أن آخذ الساعة، كما أراد والدي ولكنني لم أستطع حتى التطلع إليها. |
| Yo tenía sed y me dieron agua. Ni siquiera podía tragarla. | Open Subtitles | لقد كنت عطشان وأعطوني ماء لم أستطع حتى ان أبتلعه |
| Es comprensible. Ni siquiera pude dormir anoche. | Open Subtitles | .هذا شيء مفهوم .لم أستطع حتى النوم ليلة أمس |
| Ni siquiera pude hacer funcionar estas tonterías. | Open Subtitles | لم أستطع حتى الحصول على هذه الأشياء سخيفة للعمل. |
| No podía ni coger el metro. | Open Subtitles | لم أستطع حتى ركوب القطار |
| No pude siquiera mirarme al espejo. | Open Subtitles | لم أستطع حتى النظر إلى نفسى فى المرآة. |
| ni siquiera puedo cuidar de una niña. ¿Qué voy a hacer con una planta? | Open Subtitles | لم أستطع حتى الإعتناء بطفله ما الذي سأفعله بنبته؟ |
| Ni siquiera podía conseguir parciales de los vasos. | Open Subtitles | لم أستطع حتى الحصول على جزئيات من النظارات. |
| Ni siquiera podía conseguir que todos pusieran sus posibles armas en la ventilación. | Open Subtitles | لم أستطع حتى الحصول على جميع الاسلحة لوضعها في التنفيس |
| Usted mató a Amit de tal manera que Ni siquiera podía cremarlo. | Open Subtitles | قتلت أميت في مثل هذه الطريقة التي لم أستطع حتى إحراقه. |
| Tengo que decir que en esa época Ni siquiera podía encontrar el pájaro. | TED | هرب من قبضتك" وعلي أن أقول لكم, بانني في تلك الأيام لم أستطع حتى أن أجد عصفورا |
| Estaba parada en el baño porque Ni siquiera podía sentarme, porque el papel higiénico se había acabado, había barro por todas partes, y olía bastante mal. | TED | كنت واقفة في الحمام لأنني لم أستطع حتى الجلوس، لأن مناديل الحمام كانت قد نفذت، كان هناك طين في كل مكان، ورائحته سيئة جدًا. |
| De hecho, tengo plena consciencia de sentirme como un impostor ahora mismo, mientras estoy aquí arriba, como un pseudoexperto, con una sensación a la que Ni siquiera podía nombrar hace unos meses, cuando acepté esta charla. | TED | في الحقيقة، أنا مدرك تماماً للشعور بأنني محتال في الوقت الحالي، وأنا أقف هنا، وكأني خبير زائف في شعور لم أستطع حتى تسميته قبل بضعة أشهر عندما وافقت على إجراء هذه المحادثة. |
| Ni siquiera podía acercarme a la orilla para mojarme los pies. | Open Subtitles | كان الماء يرعبنى لم أستطع حتى الإقتراب من حافته لم أستطع حتى أن أضع ...إصبعى لأننى كنت مقتنعاً أن |
| Ni siquiera podía leer bien los formularios. | Open Subtitles | لم أستطع حتى قراءة تلك النماذج جيد |
| Ni siquiera pude llamar a la policía porque ella no quiso. | Open Subtitles | لم أستطع حتى استدعاء الشرطة، لأنها لم تردني أن أفعل ذلك. |
| No respetan. Ni siquiera pude agarrar los cigarrillos. | Open Subtitles | لا يوجد أي إحترام مطلقًا لم أستطع حتى أخذ السجائر |
| Ni siquiera pude llevarle su regalo de Navidad. | Open Subtitles | لم أستطع حتى أن أعطيه هدية الكريسماس. |
| No podía ni caminar. | Open Subtitles | لم أستطع حتى السير. |
| No pude siquiera mirarme al espejo. | Open Subtitles | لم أستطع حتى النظر إلى نفسى فى المرآة. |
| Pero, ¿cómo voy a conseguir que lo entienda si ni siquiera puedo llegar a él? | Open Subtitles | ولكن كيف أستطيع جعله يفهم إذا لم أستطع حتى الحصول عليه؟ |
| No me he podido ni acercar. | Open Subtitles | لم أستطع حتى الأقتراب منه. |