Si no me equivoco, su país aniquiló a la población indígena y practicó la esclavitud institucionalizada durante 250 años. | Open Subtitles | ان لم أكن مخطئاً ..دولتكِ استأصلت سكانها الهنود الأصليون وأقامت منشآت عبودية لأكثر من 250 عام |
Y ahora, si no me equivoco, amigos míos es aquí donde detendremos a nuestro asesino. | Open Subtitles | اذا لم أكن مخطئاً, يا صديقي يكون هنا اصطيادنا للقاتل |
Y si no me equivoco, esa boina que lleva le quedaría bastante mejor a un hombre de vocación artística. | Open Subtitles | و إن لم أكن مخطئاً فإن القبعة التي ترتديها تناسب رجل فنان فقط |
Y si no me equivoco tenemos ante nosotros un drama humano muy conmovedor. | Open Subtitles | إن لم أكن مخطئاً فبين أيدينا دراما انسانية جداً |
Una de las mitades estaba ocupada por la carta y la otra si no estoy equivocado por las piedras del collar robado en Barlington Arcade. | Open Subtitles | في النصف الأول , يوجد الخطاب المبتز .. و في النصف الآخر إن لم أكن مخطئاً |
Y si no me equivoco... ese fue... Ud. | Open Subtitles | وإذا لم أكن مخطئاً فأنت هو ذلك القاضي البدائي |
Esa cosa que Jordan acaba de hacer es que, si no me equivoco, es que trataste de sobornar a un oficial federal. | Open Subtitles | أعتقد أن ما فعله جوران لتوه إن لم أكن مخطئاً لقد حاولت لتوك أن ترشو ضابطاً فيدرالياً |
Te digo, y si no me equivoco creo que hoy es el día de la basura. | Open Subtitles | حسناً ، سأقول لك إذا لم أكن مخطئاً أظن بأن اليوم هو يوم الموت |
Si no me equivoco, mi padre reanudó sus experimentos del Nivel 3. | Open Subtitles | إذا لم أكن مخطئاً فأظن أبي يواصل المرحلة الثالثة من تجاربه |
Si no me equivoco, es una réplica de Gretel II que perdió la Copa América contra el Intrepid en 1973. | Open Subtitles | إذا لم أكن مخطئاً إنه نموذج طبق الأصل من سفينة جريتل رقم اثنان التي خسرت كأس أمريكا لصالح السفينة الباسلة في عام 1973 |
Pero si no me equivoco, no se puede cruzar por aquí. | Open Subtitles | ولكن ، لو لم أكن مخطئاً لا يوجد معبر في هذه الأجزاء من النهر |
Sí, tiene un club nocturno si no me equivoco. | Open Subtitles | إنه يمتلك ناديـاً ليليـاً , إن لم أكن مخطئاً |
Si no me equivoco, Zeus nunca tiene un encuentro con una mujer que no produzca un hijo. | Open Subtitles | إن لم أكن مخطئاً فإن زيوس لم يقم علاقة بإمرأة إلا ونتج عنها طفلاً |
Síii. Si no me equivoco, eso de ahí es el condensador de fluzo. | Open Subtitles | أجل ، إذا لم أكن مخطئاً فهذا مدفّق المكثف هناك |
Si no me equivoco, creo que hay 30 cervezas. | Open Subtitles | ما لم أكن مخطئاً أعتقد أنها البيرة رقم 30 |
Sí, pero si no me equivoco, será uno de los mejores, y estoy decidido a que reciba solo ánimos de mi parte. | Open Subtitles | نعم, ولكن لو لم أكن مخطئاً أعتقد أنه سيكون الأفضل وأنا مصمم على أنه لن يحصل سوى على التشجيع مني |
Esa cosa que Jordan acaba de hacer es que, si no me equivoco, es que trataste de sobornar a un oficial federal. | Open Subtitles | أعتقد أن ما فعله جوران لتوه إن لم أكن مخطئاً لقد حاولت لتوك أن ترشو ضابطاً فيدرالياً |
Confíe en mí, respetamos la santidad de su concesión que se encuentra, si no me equivoco, en cualquier lado dentro de los límites que marcan estas cuerdas. | Open Subtitles | ثق بي , نحن نحترم امتلاكك لهذه الأرض ..والتي تمتّد إذا لم أكن مخطئاً إلى حدود هذا الحبل .. |
Sí, si no me equivoco, desarrollado por el FBI. | Open Subtitles | أجل، أذا لم أكن مخطئاً فقد تم تطويرهُ من قبل مكتب التحقيقات الفيدرالي |
Algo sobre unos trofeos si no me equivoco. | Open Subtitles | لقد كانَ نوعاً ما من الفشلِ الذريعِ لنيلِ الكأسِ إن لم أكن مخطئاً |