ويكيبيديا

    "لم تتضمن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • no incluían
        
    • no incluía
        
    • no contenían
        
    • no contenía
        
    • no contiene
        
    • no contienen
        
    • no incluyen
        
    • no incluyeron
        
    • no se hiciera
        
    • no incluye
        
    • no incluyó
        
    • no figuraba
        
    • no se incluyó
        
    • no entrañó
        
    • no figuraban
        
    Además, los planes de proyectos no incluían ni resultados ni objetivos claramente detallados. UN وعلاوة على ذلك، فإن الخطط المشاريعية لم تتضمن نواتج ومعالم محددة الملامح.
    "Mi lista de la compra no incluía el acoso sexual, pero gracias. Open Subtitles قائمة مشترياتي لم تتضمن ألفاظاً غير لائقة , لكن شكراً
    Los planes de trabajo preparados en la oficina auxiliar de México no contenían objetivos específicos ni marcos cronológicos para la ejecución. UN كما أن خطط العمل التي أعدت في مكتب المكسيك الفرعي لم تتضمن أهدافا محددة أو أطرا زمنية للتنفيذ.
    Se consideró que el plan de mediano plazo propuesto se centraba únicamente en los objetivos, pero no contenía un recuento de las actividades concretas. UN وكان هناك شعور بأن الخطة المتوسطة اﻷجل لا تركز الا على أهداف ولكنها لم تتضمن سردا ﻷنشطة محددة.
    La carta dirigida a Vuestra Excelencia no contiene nada que tenga asidero en la realidad. UN لم تتضمن الرسالة التي وجهت إليكم شيئا يستند إلى الحقائق.
    Otros gobiernos han dado respuestas pro forma que no contienen información pertinente. UN وقدمت حكومات أخرى ردوداً شكلية لم تتضمن معلومات مناسبة.
    Sin embargo, la mayoría de aquellas anotaciones no incluían la fecha en que se habían quitado los grilletes. UN إلا أن معظم هذه المدونات لم تتضمن أي تاريخ أزيلت فيه اﻷغلال.
    Pero, por otra parte, no incluían ningún decreto o documento alguno que registrara una decisión gubernamental formal de abandonar el programa. UN بيد أن الوثائق لم تتضمن مرسوما أو أي وثيقة أخرى تسجل قرارا حكوميا رسميا بالتخلي عن البرنامج.
    Los planes de auditoría considerados parcialmente satisfactorios no incluían parte de la información indicada, mientras que los considerados deficientes no proporcionaban la mayor parte de la información mencionada o no se habían presentado. UN ولم تكن الخطط التي أعتُبرت مرضية جزئيا تتضمن بعضا من المعلومات المذكورة أعلاه بينما لم تتضمن الخطط التي اعتُبرت قاصرة معظم المعلومات المذكورة أعلاه أو لم يتم تقديمها.
    Tenía una proposición romántica planeada y no incluía una sudadera con un perro, pero supongo que me la puedo saltar. Open Subtitles كان لدي هذا المخطط لعرض الزواج الرومانسي وأنها لم تتضمن بلوزة نحل ولكن أعتقد أنني سوف أتكيف
    La Junta observó que el memorando no incluía ninguna disposición para actualizar o revisar el acuerdo a intervalos periódicos. UN ولاحظ المجلس أن مذكرة التفاهم لم تتضمن حكما لاستكمال و/أو تنقيح الاتفاق في فترات زمنية منتظمة.
    Los planes de trabajo preparados en la oficina auxiliar de México no contenían objetivos específicos ni marcos cronológicos para la ejecución. UN كما أن خطط العمل التي أعدت في مكتب المكسيك الفرعي لم تتضمن أهدافا محددة أو أطرا زمنية للتنفيذ.
    También se señaló que algunas medidas de la ejecución no contenían datos de referencia. UN ولوحظ أيضا أن عددا قليلا من مقاييس الأداء لم تتضمن البيانات الأساسية.
    No obstante, gran parte de la información recibida no contenía los detalles necesarios para que el Relator Especial pudiera tomar medidas. UN غير أن الكثير من المعلومات الواردة لم تتضمن التفاصيل التي يحتاج إليها المقرر الخاص لاتخاذ إجراءات.
    No obstante, la Iniciativa de Colonia no contenía ninguna propuesta específica sobre los montos ni sobre la asignación de las contribuciones. UN ومع ذلك، لم تتضمن مبادرة كولونيا أي مقترحات محددة بمبالغ هذه المساهمات أو بتخصيصها.
    El Estado parte sostiene que, según la transcripción de 2003, el autor había sido buscado por la policía en ese momento, mientras que la segunda transcripción original no contiene esa información. UN وتذكر الدولة الطرف أنه وفقاً للنسخة المؤرخة في عام 2003 أنه كان مطلوباً للشرطة آنذاك، في حين أن النسخة الأصلية الأخيرة لم تتضمن مثل هذه المعلومات.
    Otros gobiernos han dado respuestas que no contienen información pertinente. UN وقدمت حكومات أخرى ردوداً لم تتضمن معلومات مناسبة.
    Señala que los proyectos propuestos no incluyen los gastos de personal y que todavía hay que considerar la cuestión de los gastos de mantenimiento de los proyectos. UN وقد لاحظ الوفد أن المشاريع المقترحة لم تتضمن تكاليف الموظفين، وأن تكاليف صيانة المشاريع لم تدرج بعد.
    No obstante, los informes recibidos en 1994 no incluyeron información pormenorizada de nuevos casos que se hubiesen podido señalar a la atención de las autoridades de Azerbaiyán. UN غير أن المعلومات الواردة في عام ٤٩٩١ لم تتضمن معلومات مفصلة عن قضايا أخرى يوجه إليها انتباه سلطات أذربيجان.
    18. Lamenta que la Conferencia de las Partes del Año 2005 encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares no pudiera alcanzar ningún resultado sustantivo y que en el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005 no se hiciera ninguna referencia al desarme nuclear y a la no proliferación nuclear; UN 18 - تعرب عن أسفها لعجز مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة في عام 2005 عن التوصل إلى أي نتائج موضوعية ولأن نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005() لم تتضمن أي إشارة إلى نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي؛
    No obstante, la lista incluida en el catálogo tal vez no esté completamente actualizada dado que no incluye diversos acuerdos vigentes. UN غير أن القائمة الواردة في الفهرس قد لا تكون مستكملة تماما وذلك لأنها لم تتضمن عددا من الاتفاقات الحالية.
    La teoría en la acusación no incluyó materia extraña en el hueso. Open Subtitles نظرية الإدعاء حول الجريمة لم تتضمن الأمور الخارجية المتعلقة بالعظام
    Además, en tres órdenes de compra valoradas en 1,31 millones de dólares no figuraba la firma del oficial de aprobación. UN إضافة إلى ذلك، لم تتضمن ثلاثة أوامر شراء قيمتها 1.31 مليون دولار توقيعات لموظفي التصديقات.
    Tomando nota de que en el proyecto de presupuesto no se incluyó la información sobre el costo anual efectivo de los nuevos puestos, UN وإذ تلاحظ أن مقترحات الميزانية لم تتضمن المعلومات المتعلقة بالتكلفة السنوية الفعلية،
    no entrañó una revisión exhaustiva de todos los aspectos de los sistemas presupuestario y financiero y los resultados no pueden considerarse una exposición completa sobre éstos. UN وهي لم تتضمن استعراضا تفصيليا لكافة جوانب نظم الميزانية والنظم المالية، ولا يمكن اعتبار النتائج بمثابة بيان شامل عنها.
    Sin embargo, en los documentos presentados no figuraban varias partidas habituales, como los gastos estimados o los beneficios cuantitativos que se preveía obtener de los planes de inversión. UN غير أن الوثائق المتاحة لم تتضمن عددا من البنود القياسية من قبيل التكاليف المقدرة أو المنافع الكمية المتوقعة من مشاريع الاستثمار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد