Por lo tanto, alienta al Estado parte a ratificar la Convención Internacional sobre la Protección de los Derechos de Todos los Trabajadores Migratorios y de sus Familiares, en la que todavía no es parte. | UN | ولذلك تشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، التي لم تصبح بعد طرفا فيها. |
Párrafo 1.7. Sírvase presentar al Comité un informe sobre las medidas adoptadas por Belarús para ultimar las formalidades de su adhesión a los tres instrumentos internacionales restantes sobre el terrorismo, en los que Belarús todavía no es parte, inclusive la promulgación de legislación para garantizar su aplicación. | UN | الفقرة 1 - 7 يرجى تقديم تقرير مرحلي إلى لجنة مكافحة الإرهاب بشأن إكمال بيلاروس لجميع الترتيبات الرسمية المتصلة بانضمامها إلى الصكوك الدولية الثلاثة المتبقية التي لم تصبح بعد طرفا فيها فيما يتصل بمكافحة الإرهاب، بما في ذلك وضع تشريعات لتنفيذ هذه الصكوك. |
A raíz de este llamamiento, el Secretario General envió cartas a todos los jefes de Estado, instando a sus gobiernos a que aceptaran los principales tratados de derechos humanos en los que todavía no eran partes. | UN | وبناء على هذه الدعوة، وجه اﻷمين العام رسائل إلى جميع رؤساء الدول حثهم فيها على قبول حكوماتهم لمعاهدات حقوق اﻹنسان اﻷساسية التي لم تصبح بعد طرفا فيها. |
18. El Secretario General envió cartas a todos los jefes de Estado, en las que instaba a sus gobiernos a ratificar los principales tratados de derechos humanos en los que todavía no eran partes. | UN | ١٨ - وقد وجه اﻷمين العام رسائل إلى جميع رؤساء الدول حثهم فيها على قبول حكوماتهم لمعاهدات حقوق اﻹنسان اﻷساسية التي لم تصبح بعد طرفا فيها. |