| 559. Durante el período examinado no ha habido cambios que afecten negativamente a los derechos contemplados en el artículo 13. | UN | وخلال الفتـرة الجاري استعراضها، لم تطرأ أي تغييرات تؤثر سلبا على الحق المنصوص عليه في المادة 13. |
| no ha habido cambios durante el período que se examina. | UN | لم تطرأ أي تغييرات خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
| no ha habido ningún cambio en las políticas, leyes o prácticas del país que haya influido negativamente en la posibilidad de obtener alimentos suficientes. | UN | كما لم تطرأ أي تغييرات على السياسات أو القوانين أو الممارسات الوطنية من شأنها التأثير بصورة سلبية على فرص الحصول على الغذاء الكافي. |
| 364. no se han producido cambios significativos con respecto a ninguno de esos artículos. | UN | لم تطرأ أي تغييرات كبيرة على أي من هاتين المادتين. |
| Aparte de eso, no se han producido cambios importantes en el despliegue de la MINUEE. | UN | وبخلاف ذلك، لم تطرأ أي تغييرات رئيسية في نشر البعثة. |
| Muchas delegaciones señalaron que no se habían producido cambios importantes en las pautas de consumo y producción desde la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo y que eran indispensables cambios fundamentales para un desarrollo sostenible a escala mundial. | UN | 19 - وأشارت وفود عديدة إلى أنه لم تطرأ أي تغيرات كبيرة في أنماط الاستهلاك والإنتاج منذ انعقاد مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، وأنه من اللازم إدخال تغييرات أساسية في هذا الصدد لتحقيق تنمية مستدامة شاملة. |
| Por otra parte, en cuanto a la aplicación del párrafo 2 del artículo 2 del Pacto, el informe indica que no ha habido cambios al respecto, ni en la ley ni en la práctica. | UN | ومن جهة أخرى، قال، فيما يتعلق بتطبيق الفقرة 2 من المادة 2 من العهد، إن التقرير يشير إلى أنه لم تطرأ أي تغيرات في هذا الصدد لا على صعيد القانون ولا على صعيد الممارسة. |
| 271. Durante el período a que se refiere este informe, no ha habido cambios en las políticas habitacionales que afecten negativamente este derecho. | UN | 271- خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، لم تطرأ أي تغييرات على السياسات السكنية قد يكون لها تأثير سلبي على هذا الحق. |
| 291. no ha habido cambios importantes a este respecto desde la presentación del informe inicial de Israel. | UN | 291- لم تطرأ أي تغيرات تذكر في هذا المجال منذ تقديم إسرائيل تقريرها الأولي. |
| 296. no ha habido cambios dignos de mención sobre esta cuestión desde la presentación del informe inicial de Israel. | UN | 296- لم تطرأ أي تغيرات تذكر في هذه المسألة منذ تقديم تقرير إسرائيل الأولي. |
| 378. no ha habido cambios importantes a este respecto desde la presentación del informe inicial de Israel. | UN | 378- لم تطرأ أي تغيرات تذكر في هذا الموضوع منذ تقديم إسرائيل تقريرها الأولي. |
| 379. no ha habido cambios importantes a este respecto desde la presentación del informe inicial de Israel. | UN | 379- لم تطرأ أي تغيرات تذكر في هذا الموضوع منذ تقديم إسرائيل تقريرها الأولي. |
| 382. Con respecto a los ancianos, no ha habido cambios importantes desde la presentación del informe inicial de Israel. | UN | 382- لم تطرأ أي تغيرات تذكر في موضوع المسنين منذ تقديم إسرائيل تقريرها الأولي. |
| 383. En lo que hace a los inmigrantes, no ha habido cambios dignos de mención a este respecto desde la presentación del informe inicial de Israel. | UN | 383- لم تطرأ أي تغيرات تذكر في موضوع المهاجرين منذ تقديم إسرائيل تقريرها الأوَّلي. |
| 384. no ha habido cambios importantes sobre la substitución o ampliación de la residencia desde la presentación del informe inicial del Israel. | UN | 384- لم تطرأ أي تغيرات تذكر في موضوع تبديل السكن أو توسيعه منذ تقديم إسرائيل تقريرها الأولي. |
| 386. no ha habido cambios importantes a este respecto desde la presentación del informe inicial de Israel. | UN | 386- لم تطرأ أي تغيرات تذكر في هذا الموضوع منذ تاريخ تقديم إسرائيل تقريرها الأولي. |
| 378. no se han producido cambios significativos con respecto a este artículo. | UN | لم تطرأ أي تغييرات هامة على تلك المادة. |
| Estado de aplicación. no se han producido novedades con respecto a la aplicación de esta recomendación. | UN | 39 - الحالة - لم تطرأ أي تطورات أخرى فيما يخص تنفيذ هذه التوصية. |
| no se han producido cambios importantes. | UN | لم تطرأ أي تغيرات كبيرة. |
| no se han producido cambios importantes. | UN | لم تطرأ أي تغيرات كبيرة. |
| Como indiqué también en mi informe escrito que figura en el documento GC(41)/17, hasta el momento de la celebración de la Conferencia General de 1997 no se habían producido nuevos acontecimientos que justificaran una reconsideración de la evaluación anterior. | UN | وستلاحظون من تقريري الخطي الوارد في الوثيقة GC(41)/17 أنه لدى انعقاد المؤتمر العام لعام ١٩٩٧ لم تطرأ أي تطورات جديدة تبعث على تغيير التقييم السالف الذكر. |
| En lo tocante a las cuentas de anticipos, no se habían registrado dificultades ni irregularidades financieras. | UN | وفي ما يتعلق بحسابات السلف، لم تطرأ أي انتكاسات أو عمليات غير نظامية. |