ويكيبيديا

    "لم تعقد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • no se celebraron
        
    • no celebró
        
    • no se celebró
        
    • no se han celebrado
        
    • no había celebrado
        
    • no se habían celebrado
        
    • aún no
        
    • no ha celebrado
        
    • no se había
        
    • no se realizaron
        
    • no se ha celebrado ningún
        
    • no celebraron
        
    • no se llevaron
        
    • no se impartieron
        
    • no se reunió
        
    no se celebraron cursos prácticos porque había que llevar a cabo campañas nacionales en las 11 regiones y en Kinshasa UN لم تعقد أي حلقة عمل لأنه تعين تنظيم حملات إعلامية وطنية في جميع المقاطعة الـ 11 وكنشاسا
    no se celebraron reuniones por la falta de progreso en el proceso político UN لم تعقد الاجتماعات نظرا لعدم إحراز أي تقدم في العملية السياسية
    Durante el período que se examina, el Comité no celebró consultas ni reuniones y no preparó un informe anual. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، لم تعقد اللجنة أية مشاورات أو اجتماعات ولم تعد أي تقارير سنوية.
    Durante el período que se examina, el Comité no celebró consultas ni reuniones y no preparó un informe anual. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، لم تعقد اللجنة أية مشاورات أو اجتماعات ولم تعد أي تقارير سنوية.
    A diferencia de lo que se esperaba, en Lyon no se celebró ninguna cumbre alternativa ni se realizó demostración paralela alguna. UN وبعكس ما كان متوقعاً لم تعقد قمة بديلة أو تظاهرات موازية في ليون.
    Desde el informe anterior del Director General, no se han celebrado nuevas conversaciones para finalizar el documento relativo al enfoque estructurado. UN ومنذ التقرير السابق للمدير العام، لم تعقد أي محادثات أخرى ترمي إلى وضع الصيغة النهائية لوثيقة النهج المنظم.
    Tras la caída de esos imperios la Sociedad de Naciones había asumido la tarea de proteger a las minorías, tarea que habían heredado posteriormente las Naciones Unidas, si bien el Grupo de Trabajo sobre las Minorías no había celebrado su primer período de sesiones sino en 1995. UN وفي أعقاب انهيار هاتين الامبراطوريتين، اضطلعت عصبة الأمم بمهمة حماية الأقليات، وورثتها عنها الأمم المتحدة، على الرغم من أن الدورة الأولى للفريق العامل المعني بالأقليات لم تعقد حتى عام 1995.
    no se celebraron cursos porque los interesados centraron su atención en el diálogo directo UN لم تعقد أية حلقات عمل نظراً لتركيز أصحاب المصلحة على الحوار المباشر
    no se celebraron todas las reuniones sobre cooperación regional y entre misiones. UN لم تعقد الاجتماعات جميعها المتعلقة بالتعاون الإقليمي والتعاون بين البعثات.
    no se realizaron visitas a Trípoli para el proceso de reconciliación de las tribus encabezado por el Gobierno libio, pues no se celebraron reuniones al respecto UN ولم تجر زيارة طرابلس حيث لم تعقد أية اجتماعات في سياق عملية المصالحة القبلية التي تقودها ليبيا
    Como esas reuniones no se celebraron, la visita no se llevó a cabo UN بيد أن هذه الزيارة المشتركة لم تنفذ، نظراً لأن الاجتماعات المقررة في جنيف لم تعقد
    21. Del 13 de diciembre de 1994 al 15 de junio de 1995, el Comité sobre Personas Desaparecidas no celebró reuniones oficiales. UN ١٢- في الفترة بين ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١ و٥١ حزيران/يونيه ٥٩٩١، لم تعقد اللجنة المعنية بالمفقودين أي اجتماع رسمي.
    El hecho es que la Comisión no celebró ningún período de sesiones sustantivo en 2005. UN والواقع أنه لم تعقد دورة موضوعية للهيئة في عام 2005.
    En el párrafo 4 ya se menciona que la Comisión no celebró ningún período de sesiones sustantivo en 2005. UN في الفقرة 4، أشرنا بالفعل إلى أن الهيئة لم تعقد اجتماعات موضوعية في عام 2005.
    A consecuencia de ello, después de la presentación de esa propuesta en el marco del proceso de Bruselas no se celebró ni una sola reunión. UN وكان من نتيجة ذلك أنه لم تعقد اجتماعات أخرى في عملية بروكسل منذ تقديم تلك المقترحات.
    Desde entonces, las reuniones del Mecanismo Conjunto no se han celebrado según estaba previsto. UN ومنذ ذلك الحين لم تعقد اجتماعات الآلية المشتركة على النحو المخطط له.
    El Presidente del Comité de Formación, Sr. Carrera, informó de que, por no haberse planteado ninguna cuestión de formación, el Comité no había celebrado reunión alguna. UN 45 - أفاد رئيس لجنة التدريب، السيد كاريرا، أن اللجنة لم تعقد أي اجتماع نظراً لعدم طرح أي مسألة متعلقة بالتدريب.
    Lamentablemente, cuando se preparaba el presente informe la Asamblea Legislativa de Bosnia y Herzegovina aún no había examinado la propuesta, por lo que todavía no se habían celebrado elecciones locales. UN ومن المؤسف أن الجمعية البرلمانية للبوسنة والهرسك لم تكن قد نظرت بعد في الاقتراح حتى وقت إعداد التقرير، ونتيجة لذلك لم تعقد الانتخابات المحلية بعد.
    El OIEA desempeña un papel decisivo en la verificación del cumplimiento de las disposiciones del Tratado sobre la no proliferación, y los Estados que aún no lo han hecho deben concertar acuerdos de salvaguardias con el Organismo. UN وأضاف أن الوكالة الدولية للطاقة الذرية تلعب دورا حيويا في التحقق من الالتزام بأحكام معاهدة عدم الانتشار، وأنه ينبغي على الدول التي لم تعقد اتفاقات ضمانات مع الوكالة أن تفعل ذلك.
    Sin embargo, la secretaría todavía no ha celebrado consultas con otras organizaciones. UN إلا أن اﻷمانة لم تعقد بعد مشاورات مع منظمات أخرى.
    El Presidente del Comité, Sr. Carrera, indicó que el Comité no se había reunido en el 25º período de sesiones. UN 95 - ذكر السيد كاريرا، رئيس اللجنة، أن اللجنة لم تعقد أية جلسات خلال الدورة الخامسة والعشرين.
    Se había previsto la celebración de reuniones que no se realizaron, por razones vinculadas con la evaluación de conjunto de las actividades de la Organización en esa esfera. UN وقد أذن بعقد الاجتماعات لكنها لم تعقد ﻷسباب تتعلق بالتقييم الشامل ﻷنشطة المنظمة في ذلك المجال.
    Observando con pesar que el curso regional de derecho internacional de las Naciones Unidas para Asia y el Pacífico de 2013 fue cancelado debido a la falta de fondos suficientes y que no se ha celebrado ningún curso regional de derecho internacional de las Naciones Unidas para América Latina y el Caribe en casi un decenio, UN وإذ تلاحظ مع الأسف أن دورة الأمم المتحدة الدراسية الإقليمية في مجال القانون الدولي لآسيا والمحيط الهادئ لعام 2013 قد ألغيت لعدم كفاية التمويل، وأنه لم تعقد دورة دراسية إقليمية من دورات الأمم المتحدة في مجال القانـون الدولــي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لما يقارب عشر سنوات،
    El producto no se obtuvo debido a que las comisiones parlamentarias no celebraron sesiones plenarias UN يُعزى عدم أنجاز الناتج إلى أن اللجان البرلمانية لم تعقد جلسات عامة
    Habitualmente se realizaban reuniones de transmisión de información. Debían realizarse reuniones de recepción de información al término de las misiones, pero en 2003 no se llevaron a cabo respecto de la mitad de los funcionarios involucrados. UN وتُعقد عادة جلسات لتلقين المعلومات لهؤلاء الموظفين، ومن المفترض أن تعقد أيضا جلسات لاستخلاص المعلومات منهم، ولكنها لم تعقد في عام 2003 بالنسبة لنصف الموظفين المعنيين.
    no se impartieron cursos de formación de instructores debido a que las autoridades competentes no habían seleccionado a los participantes. UN لم تعقد دورات لتدريب المدربين لأن السلطات المعنية لم تختر المشاركين في التدريب.
    El Comité de Conferencias no se reunió durante el cuadragésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General. UN ٨٩ - لم تعقد لجنة المؤتمرات جلسات في أثناء انعقاد دورة الجمعية العامة التاسعة واﻷربعين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد