ويكيبيديا

    "لم تفلح" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • no funcionó
        
    • no han logrado
        
    • no funciona
        
    • no ha logrado
        
    • no lograron
        
    • no ha conseguido
        
    • no se ha podido
        
    • no había logrado
        
    • no habían logrado
        
    • no han conseguido
        
    • no lo
        
    • sin éxito
        
    • no funcionara
        
    • no funcionaron
        
    • no funciono
        
    Trataste de robarme el novio siendo una puta asquerosa. - Pero no funcionó. Open Subtitles اتعرفين كيف انك حاولتي سرقة صديقي ايتها العاهرة السمينة , لم تفلح بذلك
    no funcionó cuando me eligieron para ser roca en la comedia escolar y me quedé en casa con mamá y contigo en la fiesta de graduación. Open Subtitles الخطبة لم تفلح حينما كنت أجسد دور صخرة في المسرحية المدرسية وعندما جلست معك وأمي ليلة الحفلة الراقصة
    El orador señala con preocupación que la mayoría de los países menos adelantados no han logrado atraer inversiones a largo plazo. UN ولاحظ مع القلق أن معظم أقل البلدان نموا لم تفلح في اجتذاب الاستثمارات الطويلة اﻷجل.
    Y si no funciona, no funciona, pero en este momento, no tenemos nada que perder. Open Subtitles إن لم تفلح, فلن تفلح لكن الآن, ليس لدينا شيء لنخسره
    Además, la región en general no ha logrado movilizar recursos financieros suficientes para atender a las necesidades de desarrollo. UN وعلاوة على ذلك، لم تفلح المنطقة عموما في تعبئة الموارد المالية الكافية لتلبية الاحتياجات الإنمائية.
    Sin embargo, los esfuerzos del Ministerio de Gobernación no lograron impedir actuaciones de agentes policiales que cometieron delitos y graves violaciones a los derechos humanos. UN ٨٨ - بيد أن جهود وزارة الداخلية لم تفلح في منع تصرفات عناصر الشرطة الذين ارتكبوا جرائم وانتهاكات خطيرة لحقوق اﻹنسان.
    Puedo ayudarla yo solo. no funcionó tan bien la última vez que lo intentaste, ¿cierto? Open Subtitles لم تفلح آخر مرة حاولت فيها ، أليس كذلك ؟
    Sí, y la idea de la antorcha no funcionó muy bien, ¿no? Open Subtitles أجل ، وفكرة الشعلات لم تفلح جيداً ، أليس كذلك ؟
    Es gracioso, porque mi última relación no funcionó porque yo era muy joven, calvo y atlético. Open Subtitles نعم هذا مضحك، لان آخر علاقة لي لم تفلح لأنني كنت شابا زيادة، بدون شعر ورياضي.
    La sesión no funcionó, pero tiene unos pies muy lindos y dio buenos consejos. Open Subtitles الجلسة لم تفلح, ولكن لديها قدمان رائعتان وأعطتني نصيحة جيدة
    Mi manera, que todavía es la manera correcta, no funcionó. Open Subtitles طريقتي, التي مازالت هى الطريقة الصحيحة, لم تفلح
    Dile al cliente que no funcionó. Lo intentaste, fallaste. Open Subtitles أخبر العميل أنّها لم تفلح لقد حاولت وفشلت
    Al mismo tiempo, algunos países en desarrollo no han logrado exportar productos dinámicos y nuevos. UN وفي نفس الوقت، لم تفلح بعض البلدان النامية على الإطلاق في توليد صادرات من المنتجات الدينامية والجديدة.
    Sin embargo, los distintos sectores vinculados al tema no han logrado todavía ponerse de acuerdo en las diferentes metodologías para medir la pobreza. UN غير أن مختلف القطاعات التي تعنى بالقضية لم تفلح بعد في الاتفاق بشأن الأساليب المتبعة لقياس حجم الفقر.
    Si nuestro plan no funciona, esta será una batalla muy corta. Open Subtitles لو لم تفلح خطتنا , فستكون هذه معركة قصيرة جداً
    Bueno, tendrás que descubrir que tan importante soy, porque si el programa no funciona, y quiero decir, si realmente no funciona, yo... no podría pasar por todo eso de nuevo. Open Subtitles سيتحتّم عليك معرفة مدى أهميّتنا لأنّك إن لم تفلح بالبرنامج وأعني تفلح فعلاً لا أستطيع مقاساة ذلك ثانيةً
    Además, la región en general no ha logrado movilizar recursos financieros suficientes para atender a las necesidades de desarrollo. UN وعلاوة على ذلك، لم تفلح المنطقة عموما في تعبئة الموارد المالية الكافية لتلبية الاحتياجات الإنمائية.
    Como las negociaciones posteriores no lograron resolver las diferencias, el contratista inició un proceso de arbitraje contra las Naciones Unidas. UN ونظرا إلى أن ما أعقب ذلك من مفاوضات لم تفلح في حسم الخلافات، فقد أقام المقاول دعوى تحكيم ضد اﻷمم المتحدة.
    Esto se debe a la labor de sensibilización y explicación de las formas de transmisión de la enfermedad, pero también al espíritu de solidaridad y hospitalidad africana que la influencia de la modernidad no ha conseguido disipar. UN ويرجع ذلك إلى عمل التوعية وتوضيح طرق انتقال المرض، ولكن يعود الفضل في ذلك أيضا إلى الروح الأفريقية المتسمة بالتضامن والكرم، والتي لم تفلح الحداثة بعد في تبديدها.
    El tema de la discriminación positiva en Paraguay no se ha podido insertarse en el pensamiento y accionar de los partidos políticos, la sociedad civil y ni en el Estado. UN إن مسألة التمييز الإيجابي في باراغواي لم تفلح في التسلل إلى تفكير وعمل الأحزاب السياسية ولا المجتمع المدني ولا الدولة.
    Señalaron que Túnez aún no había logrado salvar la brecha entre el sector más privilegiado y los estratos más amplios de la sociedad. UN وذكر أعضاء اللجنة أن تونس لم تفلح في سد الفجوة بين اﻷثرياء وقطاعات المجتمع العريضة.
    Se había pedido a la Parte que presentase un plan de acción al Comité, que incluyera una explicación del exceso de consumo y pormenores de los sistemas de gestión que no habían logrado evitar ese exceso. UN وقد طُلب إلى الطرف أن يقدم خطة عمل إلى اللجنة تتضمن تعليلاً للاستهلاك الزائد وتفاصيل لنظم الإدارة التي لم تفلح في منعه.
    El crecimiento demográfico y el de la producción del sector de la construcción han seguido un ritmo paralelo, pese a los ambiciosos programas públicos y al desarrollo de la promoción inmobiliaria privada, que no han conseguido reducir de forma sustancial el déficit en este sector. UN وظل النمو الديمغرافي ونمو إنتاج قطاع البناء في نفس المستوى رغم البرامج العمومية الطموحة وتطور النشاط العقاري الخاص، التي لم تفلح في التخفيف بصورة جوهرية من النقص في هذا المجال.
    La DAA ha estado tratando de comunicarse con el contacto, pero hasta la fecha no lo ha conseguido. UN وسعت وحدة دعم التنفيذ إلى الاتصال بجهة التنسيق لكنها لم تفلح بعدُ في ذلك.
    Durante el 107º período de sesiones, el Comité también ha tratado sin éxito de organizar reuniones con representantes de Argelia y el Camerún. UN وأثناء الدورة 107، حاولت اللجنة أيضاً ترتيب اجتماعات مع ممثلي الجزائر وكامرون، ولكن لم تفلح في ذلك.
    Siento que no funcionara, Rusty. Open Subtitles أنا آسف لأن الأمور لم تفلح, روستي
    ¿Nunca pensaste que quizás las cosas no funcionaron entre nosotros porque no éramos amigos? Open Subtitles هل فكرتي آنه ربما الأمور لم تفلح بيننا لأننا لم نكن أصدقاء؟
    Quiero decir, no funciono lo nuestro, pero nunca te haría daño intencionadamente. Open Subtitles أعني أن علاقتنا لم تفلح ولكنني لم أتعمد أبداً أذيتكِ

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد