i) A menos que el Comité decida otra cosa en cada caso en particular, la Secretaría seguirá tramitando las aplicaciones en el orden en que se reciban. | UN | ' ١ ' ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك على أساس كل حالة على حدة، ستواصل اﻷمانة العامة تجهيز الطلبات حسب أولوية تلقيها. |
Cabe señalar que todos los documentos de trabajo elaborados por el Comité son confidenciales, a menos que el Comité decida otra cosa. | UN | ويلاحظ أن جميع وثائق العمل الصادرة من أجل مداولات اللجنة هي وثائق سرية ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك. |
Las sesiones del Comité y de sus órganos auxiliares serán públicas, a menos que el Comité decida otra cosa. | UN | تكون جلسات اللجنة وهيئاتها الفرعية علنية ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك. |
Métodos de elección Las elecciones se harán por votación secreta, salvo decisión en contrario del Comité cuando para un cargo dado sólo haya un candidato. | UN | تُجرى الانتخابات بالاقتراع السري، ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك في حالة انتخابات لشغل منصب لم يرشح له سوى مرشّح واحد. |
Cada órgano auxiliar adoptará su reglamento a menos que la Comisión decida otra cosa. | UN | تعتمد اللجان الفرعية النظام الداخلي الخاص بها، ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك. |
El Grupo de Trabajo recordó que, como se ha mencionado supra, con arreglo a su reglamento, la información sobre el seguimiento no tendría carácter confidencial a menos que el Comité decidiera otra cosa. | UN | وذكّر الفريق العامل، على النحو المذكور أعلاه، بأنه بموجب النظام الداخلي للجنة، لا تكون للمعلومات المقدمة على سبيل المتابعة صفة السرية ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك. |
Todos los documentos de trabajo elaborados por el Comité son confidenciales, a menos que el Comité decida otra cosa. | UN | وتعتبر جميع وثائق عمل اللجنة سرية، ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك. |
Las sesiones del Comité serán públicas a menos que el Comité decida otra cosa. | UN | تُعقد جلسات اللجنة بصورة علنية ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك. |
La información facilitada por las Partes en relación con el seguimiento del cumplimiento de las observaciones del Comité no tendrá carácter confidencial, a menos que el Comité decida otra cosa. | UN | لا تخضع للسرية المعلومات المقدمة من اﻷطراف في إطار متابعة اﻵراء التي انتهت اليها اللجنة، ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك. |
La información facilitada por las Partes en relación con el seguimiento del cumplimiento de las observaciones del Comité no tendrá carácter confidencial, a menos que el Comité decida otra cosa. | UN | لا تخضع للسرية المعلومات المقدمة من اﻷطراف في إطار متابعة اﻵراء التي انتهت اليها اللجنة، ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك. |
Todos los documentos de trabajo elaborados por el Comité son confidenciales, a menos que el Comité decida otra cosa. | UN | وتعتبر جميع وثائق عمل اللجنة سرية، ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك. |
De conformidad con el artículo 96 del reglamento, todos los documentos de trabajo publicados por el Comité son confidenciales, a menos que el Comité decida otra cosa. | UN | وبموجب المادة ٩٦ من النظام الداخلي تعتبر جميع وثائق عمل اللجنة سرية، ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك. |
De conformidad con el artículo 96 del reglamento, todos los documentos de trabajo publicados por el Comité son confidenciales, a menos que el Comité decida otra cosa. | UN | وبموجب المادة 96 من النظام الداخلي تعتبر جميع وثائق عمل اللجنة سرية، ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك. |
Según estipula el artículo 96 del reglamento, todos los documentos de trabajo publicados por el Comité son confidenciales, a menos que el Comité decida otra cosa. | UN | وبموجب المادة 96 من النظام الداخلي تعتبر جميع وثائق عمل اللجنة سرية ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك. |
Según estipula el artículo 96 del reglamento, todos los documentos de trabajo publicados por el Comité son confidenciales, a menos que el Comité decida otra cosa. | UN | وبموجب المادة 96 من النظام الداخلي تعتبر جميع وثائق عمل اللجنة سرية ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك. |
Las elecciones se harán por votación secreta, salvo decisión en contrario del Comité cuando para un cargo dado sólo hubiere un candidato. | UN | تجري الانتخابات بالاقتراع السري، ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك في حالة انتخابات لشغل منصب لم يرشح له سوى مرشح واحد. |
Las mociones principales y las resoluciones se someterán a votación en el orden en que se hayan presentado a menos que la Comisión decida otra cosa. | UN | تطرح المقترحات والمقررات الرئيسية للتصويت حسب الترتيب الذي قُدِّمت به ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك. |
El Grupo de Trabajo recordó que, como se ha mencionado supra, con arreglo a su reglamento, la información sobre el seguimiento no tendría carácter confidencial a menos que el Comité decidiera otra cosa. | UN | وأشار الفريق العامل، على النحو المذكور أعلاه، إلى أنه بموجب نظامه الداخلي، لا تكون للمعلومات المقدمة على سبيل المتابعة صفة السرية ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك. |
reglas que deberán observarse en las elecciones cuando se trate de elegir a una sola persona | UN | تجرى الانتخابات بالاقتراع السري ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك في حالة الانتخاب لشغل منصب شاغر لا يوجد له إلاّ مرشح واحد. |
Los informes, las decisiones formales y todos los demás documentos oficiales del Comité serán documentos de distribución general, salvo que el Comité decida otra cosa. | UN | تكون التقارير والمقررات الرسمية وجميع الوثائق الرسمية الأخرى الصادرة عن اللجنة وثائق توزع توزيعاً عاماً ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك. |
A no ser que el Comité decida otra cosa, los períodos de sesiones se celebrarán en el Palacio de las Naciones, Ginebra. | UN | تُعقد الدورات في قصر اﻷمم بجنيف، ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك. |
El Presidente indicó las limitaciones a que se enfrentaba la Comisión, en particular el hecho de que, según el párrafo 4 bis del artículo 51 de su Reglamento, a menos que la Comisión decidiera otra cosa, sólo funcionarían simultáneamente tres subcomisiones mientras que estuvieran considerándose las presentaciones de información. | UN | 84 - وبيَّن الرئيس بإيجاز القيود التي تواجهها اللجنة، ولا سيما أنه، وفقا للفقرة 4 مكررا من المادة 51 من النظام الداخلي، لا يمكن أن تعمل سوى ثلاث لجان فرعية بشكل متزامن عند النظر في الطلبات، ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك. |
Las elecciones se efectuarán por votación secreta, salvo que la Comisión decida otra cosa en el caso de una elección en la que haya un solo candidato. | UN | ويجري الانتخاب بالاقتراع السري ما لم تقرر اللجنة غير ذلك في انتخاب لا يكون فيــه ســوى مرشح واحد. |