ويكيبيديا

    "لم تكن دائما" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • no siempre ha sido
        
    • no siempre eran
        
    • no siempre han
        
    • No siempre fue
        
    • no siempre se
        
    • no siempre era
        
    • no siempre había estado
        
    • no siempre es
        
    • no está siempre
        
    • no siempre estaban
        
    • no han sido siempre
        
    • no siempre son
        
    Los programas de obras públicas crean la infraestructura necesaria para el desarrollo rural, si bien la calidad de sus productos no siempre ha sido aceptable, ni esos programas han sido necesariamente productivos o beneficiosos para los pobres. UN وتهيئ برامج اﻷشغال العامة الهياكل اﻷساسية المطلوبة للتنمية الريفية، رغم أن نوعية اﻷصول التي تم تهيئتها لم تكن دائما نوعية قياسية، كما أن البرامج لم تكن بالضرورة برامج منتجة أو مؤاتية للفقراء.
    Hay quienes han afirmado que la tradición africana no siempre ha sido opresiva para la mujer. UN ويذهب البعض إلى أن التقاليد اﻷفريقية لم تكن دائما قمعية للمرأة.
    Por ejemplo, los indicadores de ejecución no siempre eran específicos, mensurables, alcanzables, y pertinentes ni se ajustaban a plazos concretos. UN فمؤشرات الأداء، على سبيل المثال، لم تكن دائما محدّدة وقابلة للقياس وللإنجاز، كما لم تكن دائما وجيهة ومقيدة بجدول زمني.
    Desafortunadamente, los Estados Miembros no siempre han equiparado con recursos suficientes las autorizaciones para las operaciones de mantenimiento de la paz y los esfuerzos de consolidación de la paz. UN ومما يؤسف له أن الدول اﻷعضاء لم تكن دائما تساير تفويضات عمليات حفظ السلام وجهود صنع السلام بتوفير الموارد اللازمة.
    La información financiera No siempre fue de fiar y siguió sin cuantificarse el uso previsto de las contribuciones voluntarias. UN إلا أن المعلومات المالية لم تكن دائما موثوقا بها وبقيت الاستخدامات المتوقعة للتبرعات دون أن يحدد حجمها.
    Sin embargo, no siempre se han apreciado en su justo valor las muchas aportaciones positivas de las PYMES. UN إلا أن المساهمات اﻹيجابية العديدة للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم لم تكن دائما موضع تقدير.
    no siempre era legal, pero era correcto. Open Subtitles لم تكن دائما مشرّعة ولكنها كانت دائما صحيحة
    Le complacía enormemente observar que en ese viaje iba a haber una buena representación, no sólo de todas las regiones, sino también del grupo de donantes, que no siempre había estado bien representado. UN وأعربت عن سرورها البالغ ﻷن الزيارة ستشمل تمثيلا جيدا لجميع المناطق، بل ولمجموعة المانحين التي لم تكن دائما ممثلة بالشكل المناسب.
    El turismo es nuestra principal actividad, pero no siempre ha sido una actividad respetuosa con el medio ambiente. UN إن السياحة هي صناعتنا الرئيسية؛ ولكن السياحة لم تكن دائما نشاطا صديقا للبيئة.
    En realidad, la responsabilidad respecto de la ejecución final de muchas actividades no siempre ha sido claramente definida en la etapa de programación ni posteriormente en la de presentación de informes. UN والواقع أن المسؤولية عن التنفيذ النهائي لكثير من اﻷنشطة لم تكن دائما واضحة التحديد سواء في مرحلة البرمجة أو في مرحلة اﻹبلاغ بعد ذلك.
    La Comisión opina que la información suministrada no siempre ha sido de mucha ayuda para evaluar las solicitudes de adquisiciones adicionales debido a discrepancias e incongruencias en dicha información. UN وترى اللجنة أن المعلومات المقدمة لم تكن دائما ذات فائدة كبيرة في تقييم طلبـــات اقتنـــاء المعــدات الإضافية بسبب ما انطوت عليه المعلومات المقدمة من تناقض وتضارب.
    La MINURCAT explicó que los requisitos de capacitación presentados por las secciones no siempre eran exactos y esto dio lugar a la cancelación de cursos. UN وأوضحت البعثة أن الاحتياجات من التدريب المقدمة من الأقسام لم تكن دائما دقيقة وأدى ذلك إلى إلغاء بعض الدورات.
    La calidad de la capacitación, impartida en cascada, no era siempre la misma y las directrices del marco lógico del sistema no siempre eran suficientemente fáciles de entender. UN وكانت نوعية التدريب الذي ينجر من خلال نهج مسترسل متفاوتة في بعض الأحيان، كما أن المبادئ التوجيهية للإطار المنطقي لم تكن دائما ملاءمة للمستخدمين بدرجة كافية.
    Volviendo al tema del medio ambiente, mi delegación sostiene que, en gran medida, nuestras islas han heredado problemas que no siempre han sido provocados por nosotros. UN وعودة إلى موضوع البيئة، يطرح وفدي الرأي القائل بأن جزرنا ورثت، إلى حد كبير، مشاكل لم تكن دائما من صنعنا.
    Aún así, supongo que tus ideas, no siempre han sido aceptadas como se merecen, ¿verdad? Open Subtitles حتى مع ذلك، أتوقع أن أفكارك لم تكن دائما مقبولــة بالطريقة التي كان ينبغي أن يكونوا عليها
    Digamos que, durante este trágico período de nuestra historia, la vida No siempre fue normal para el ciudadano medio de Sierra Leona. UN بعبارة أخرى، إن الحياة خلال تلك الفترة المأسوية من تاريخنا لم تكن دائما طبيعية بالنسبة للمواطن العادي.
    Los gastos de representación no siempre se habían ajustado a las directrices. UN كذلك فإن مصاريف الضيافة لم تكن دائما تجري طبقا للمبادئ التوجيهية.
    El Subcomité comprobó que la información de que disponía no siempre era reciente y señaló la necesidad de recibir de las Potencias administradoras información actualizada sobre los territorios no autónomos. UN ولاحظت اللجنة الفرعية أن المعلومات التي لديها لم تكن دائما حديثة العهد وأعربت عن ضرورة تلقيها معلومات كاملة عن حالة اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي من الدول المتولية لﻹدارة.
    Le complacía enormemente observar que en ese viaje iba a haber una buena representación, no sólo de todas las regiones, sino también del grupo de donantes, que no siempre había estado bien representado. UN وأعربت عن سرورها البالغ لأن الزيارة ستشمل تمثيلا جيدا لجميع المناطق، بل ولمجموعة المانحين التي لم تكن دائما ممثلة بالشكل المناسب.
    El fomento de la capacidad es un factor fundamental de la sostenibilidad, pero ese fomento no siempre es intenso. UN وتنمية القدرات من الأمور الرئيسية بالنسبة للاستدامة، ولكنها لم تكن دائما قائمة بقوة.
    Por ello, esa legislación no está siempre en consonancia con la Convención. UN لذلك فإن هذه التشريعات لم تكن دائما تتماشى مع أحكام الاتفاقية.
    Se observó que los organigramas correspondientes a cada dependencia funcional no siempre estaban completos. UN وقد لوحظ أيضا أن الخرائط التنظيمية التي تم تجميعها بالنسبة لكل وحدة تنظيمية لم تكن دائما كاملة.
    Los esfuerzos realizados en la adopción de medidas administrativas y jurídicas y la aplicación de esas medidas no han sido siempre plenamente eficaces y no se ha llegado a una comprensión cabal de las cuestiones de género. UN والجهود المبذولة في اعتماد تدابير قانونية وإدارية، وتطبيق هذه التدابير لم تكن دائما ناجعة بصورة كاملة، ولا تزال القضايا الجنسانية غير مفهومة بكليتها.
    En todo el mundo se ha observado que los tribunales no siempre son el mecanismo más eficiente para solucionar conflictos, lo cual ha llevado a desarrollar métodos alternativos. UN وفي جميع أنحاء العالم تبين أن المحاكم لم تكن دائما أنجع الآليات لتسوية النزاع، ولذلك وضعت طرق بديلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد