ويكيبيديا

    "لم تكن هناك" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • no había
        
    • no hubo
        
    • no hay
        
    • no se
        
    • no haber
        
    • no existen
        
    • no existía
        
    • menos que existan
        
    • no ha habido
        
    • menos que haya
        
    • no estaba allí
        
    • no existían
        
    • falta
        
    • no estabas allí
        
    • no existe
        
    El abogado alega que no había otro modo de mostrar su desacuerdo con el proceso, ya que el juez no había aceptado ninguna declaración. UN ويدفع المحامي بأنه لم تكن هناك وسيلة أخرى للتعبير عن عدم موافقته على المحاكمة، نظرا لعدم قبول القاضي أي بيان.
    Fuera del almacén no había guarda de seguridad, por lo que el equipaje se colocaba en la cinta transportadora sin supervisión. UN ولم يكن هناك خفير خارج الحظيرة، وبالتالي لم تكن هناك رقابة على وضع قطع الأمتعة على الحزام الناقل.
    Pero para mí, la mayor sorpresa del día fue que no hubo ninguna gran sorpresa. TED ولكن بالنسبة لي, اكبر مفاجأة في اليوم انه لم تكن هناك أي مفاجأة.
    Si no hay ningún comentario, ¿puedo considerar que la Comisión desea aprobar la sección I del proyecto de informe, que comprende los párrafos 1 a 5? UN إذا لم تكن هناك تعليقات، فسأعتبر أن الهيئة ترغب في اعتماد الفقرات من ١ إلى ٥ في الجزء اﻷول من مشروع التقرير؟
    Si no se formularan más comentarios, ¿podría considerar que el Comité está dispuesto a tomar una decisión sobre el proyecto de resolución? UN إذا لم تكن هناك أية تعقيبات أخرى هل لي أن أعتبر أن اللجنة على استعداد للبت في مشروع القرار؟
    Sin embargo, el reclamante también declaró que no había hecho ningún intento de obtener un valor comercial de su investigación. UN ومن ناحية أخرى، ذكر صاحب المطالبة أيضاً أنه لم تكن هناك محاولات لتحقيق قيمة تجارية من البحوث.
    Pero la realidad esencial es que en 1967 no había asentamientos ni colonos en la Ribera Occidental ni en Gaza. UN والحقيقة الأساسية هي أنه في عام 1967 لم تكن هناك مستوطنات أو مستوطنون في الضفة الغربية وغزة.
    Sin embargo, en 1967 no existía un Estado palestino; no había vínculos entre la Ribera Occidental y Gaza; y no existía un compromiso para una paz duradera. UN ولكن في عام 1967 لم تكن هناك دولة فلسطينية، ولم يكن هناك ربط بين الضفة الغربية وغزة، ولم يكن هناك التزام بسلام دائم.
    Sin embargo, no había planes de acción ni compromisos escritos en vigor. UN ولكن لم تكن هناك أي خطط عمل أو التزامات مكتوبة.
    Hasta principios de los años noventa no había instituciones del Estado que se ocupasen concretamente de cuestiones de derechos humanos. UN وحتى مطلع تسعينات القرن العشرين، لم تكن هناك مؤسسات تابعة للدولة تتولى بوضوح المسائل المتعلقة بحقوق الإنسان.
    no hubo una sola noche que haya amado mas que a ti.. Open Subtitles لم تكن هناك ليلة قط عشقتها أكثر من عشقى لك
    En el caso de nueve de estos fondos, no hubo operaciones durante el año. UN وبالنسبة لتسعة من الصناديق المعنية، لم تكن هناك أي عمليات في هذا العام.
    Puesto que no hay comentarios, consideraré que la Comisión está dispuesta a aprobar dichos párrafos. UN إذا لم تكن هناك تعليقات، فسأعتبر أن الهيئة ترغب في اعتماد هذه الفقرات.
    Si no hay pérdida, el Grupo no puede recomendar que se pague una indemnización. UN وإذا لم تكن هناك خسارة فلا يمكن لهذا الفريق أن يوصي بتعويض.
    Esas diferencias podían constituir graves limitaciones para el desarrollo democrático si no se adoptaban medidas de estímulo e incentivos apropiados. UN ويمكن أن تشكل تلك العوامل قيودا خطيرة على تطور الديمقراطية، ما لم تكن هناك عوامل مشجعة وحوافز.
    De no haber objeciones, se otorgará a Sudáfrica un asiento de observador en la sala de sesiones con arreglo a los procedimientos establecidos. UN وقال إن جنوب افريقيا، ما لم تكن هناك اعتراضات، سوف تمنح مقعد مراقب في قاعة الاجتماعات وفقا لﻹجراء المعمول به.
    Desafortunadamente, se han impuesto restricciones incluso siendo evidente que no existen peligros de proliferación. UN ولﻷسف، فإن بعض القيود قد فرضت حتى عندما كان واضحا أنه لم تكن هناك أية مخاطر انتشار.
    También se prohíbe la expulsión, a menos que existan razones de política y seguridad públicas, en los casos siguientes: UN ويُحظر الطرد أيضا، ما لم تكن هناك أسباب تتعلق بالسياسة العامة والأمن العام، في الحالات التالية:
    En cambio, en los países donde la agricultura ha sido la actividad principal, no ha habido tradicionalmente una gran necesidad de contabilidad. UN ومن ناحية أخرى، لم تكن هناك تاريخياً حاجة كبيرة إلى المحاسبة في البلدان التي يتمثل نشاطها الأساسي في الزراعة.
    Entonces, la pregunta es ¿sobre qué base pueden hacerlo los Estados a menos que haya un tratado sobre comercio de armas? UN والسؤال الذي يثار عندئذ هو: على أيّ أساس ستقوم الدول بهذا إذا لم تكن هناك معاهدة لتجارة الأسلحة؟
    no estaba allí, pero la habitación estaba helada, entonces me acerqué a la ventilación para ver si salía calor. Open Subtitles لم تكن هناك ولكن الغرفه كانت شديدة البروده لذلك ذهبت لفتحة التدفئه لأرى لو كانت تعمل
    Esto es un logro importante, habida cuenta de que prácticamente antes de 1991 no existían servicios de ese tipo en el sector público. UN وهذا إنجاز رئيسي نظرا لأنه لم تكن هناك عمليا خدمات من هذا القبيل يضطلع بها القطاع العام قبل عام 1991.
    Como consecuencia de ello, había una falta de mecanismos de control interno y se producían flagrantes violaciones de los procedimientos de las Naciones Unidas. UN ونتيجة لذلك لم تكن هناك آليات للسيطرة الداخلية وارتكبت مخالفات سافرة ﻹجراءات اﻷمم المتحدة.
    Salí a buscarte... al sitio de antes pero no estabas allí. Open Subtitles ..ذهبت لأبحث عنك في المكان الذي كنت به من قبل لكنك لم تكن هناك
    Evidentemente, no lograremos éxito si no existe una supervisión y sanciones adecuadas. UN ومن الطبيعي أن النجاح سيتعذر إدراكه ما لم تكن هناك رقابة أو جزاءات كافية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد