ويكيبيديا

    "لم توقع أو" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • aún no hayan firmado o
        
    • aún no han firmado o
        
    • todavía no habían firmado o
        
    • aún no habían firmado o
        
    • todavía no hayan firmado o
        
    • todavía no han firmado o
        
    • aún no han firmado ni
        
    • aún no hubieran firmado o
        
    • no hayan firmado y
        
    • aún no han firmado y
        
    • aún no lo hayan firmado o
        
    • no había firmado ni
        
    • todavía no firmaron o
        
    • no habían aún firmado o
        
    • aún no hayan suscrito o
        
    Instamos a todos los Estados que aún no hayan firmado o ratificado un protocolo adicional de esa índole a que lo hagan sin dilación. UN ونحن نحث جميع الدول التي لم توقع أو تصدق بعد على هذا البروتوكول الإضافي أن تفعل ذلك دون إبطاء.
    Instamos a todos los países que aún no hayan firmado o ratificado el Protocolo Adicional sobre el particular a que lo hagan sin más demora. UN ونحث جميع الدول الأطراف التي لم توقع أو تصدق على البروتوكول الإضافي لأن تفعل ذلك دون إبطاء.
    Deseamos aprovechar esta oportunidad para hacer un llamamiento a los países que aún no han firmado o ratificado la Convención para que lo hagan lo antes posible. UN ونود أن نغتنم هذه الفرصة لنناشد البلدان التي لم توقع أو تصدق بعد على الاتفاقية أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن.
    Los miembros del Foro que aún no han firmado o ratificado el Estatuto están estudiando seriamente sus leyes y reglamentos para agilizar esos procesos; en los casos de Australia y Samoa, los procesos de ratificación están muy avanzados. UN وقال إن الدول الأعضاء في المنتدى التي لم توقع أو تصدق بعد على النظام الأساسي تدرس بجدّ إجراءاتها وتشريعاتها من أجل تيسير العملية. وإن عملية التصديق هي في مرحلة متقدمة في استراليا وساموا.
    También instó a los Estados que todavía no habían firmado o ratificado el Protocolo Nº 13 a que lo hicieran sin prontamente. UN كما شجعت الدولَ التي لم توقع أو تصدق بعد على البروتوكول رقم 13 على أن تفعل ذلك على وجه السرعة.
    Francia entabló debates periódicos con los Estados incluidos en el anexo 2 que aún no habían firmado o ratificado el Tratado. UN أجرت فرنسا مناقشات منتظمة مع الدول الواردة في المرفق 2 التي لم توقع أو تصدق بعد على المعاهدة.
    Instamos a todos los Estados que todavía no hayan firmado o ratificado un protocolo adicional a que tomen medidas en ese sentido inmediatamente. UN ونناشد جميع الدول التي لم توقع أو تصدق بعد على أي بروتوكول إضافي أن تتخذ إجراء عاجلا في ذلك الصدد.
    Aprovecho esta oportunidad para, una vez más, instar a todos los Estados que todavía no han firmado o ratificado el Tratado a que lo hagan lo antes posible. UN وأغتنم هذه الفرصة مرة أخرى لكي أحث جميع الدول التي لم توقع أو تصدق بعد على المعاهدة على أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن.
    Al mismo tiempo, alentamos a todos los demás Estados que aún no hayan firmado o ratificado el Tratado a que lo hagan sin demora. UN وفي الوقت نفسه، نشجع جميع الدول الأخرى التي لم توقع أو تصدق حتى الآن على المعاهدة أن تقوم بذلك دون تأخير.
    Los Estados Miembros que aún no hayan firmado o ratificado esas Convenciones y Protocolos o no les hayan asignado los recursos necesarios deberían hacerlo y todos los Estados Miembros deberían apoyar la labor de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito en esa esfera. UN وينبغي للدول الأعضاء التي لم توقع أو تصدق على هاتين الاتفاقيتين وتلك البروتوكولات أو توفر الموارد لها أن تفعل ذلك، كما ينبغي لجميع الدول الأعضاء أن تدعم مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات الجريمة في ما يقوم به من عمل في هذا المجال.
    La Conferencia de examen debe exhortar a aquellos países que aún no hayan firmado o ratificado el TPCE a que lo hagan cuanto antes. UN وينبغي لمؤتمر استعراض المعاهدة أن يحث تلك البلدان التي لم توقع أو تصدق بعد على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية أن تفعل ذلك بأسرع وقت ممكن.
    Eslovaquia también alienta a los países que aún no han firmado o ratificado la Convención de Ottawa a hacerlo rápidamente. UN كذلك تشجع سلوفاكيا البلدان التي لم توقع أو تصدق على اتفاقية أوتاوا على أن تفعل ذلك على وجه السرعة.
    Instamos a aquellos Estados que aún no han firmado o ratificado el Protocolo Adicional a que lo hagan cuanto antes. UN ونشجع الدول التي لم توقع أو تصادق بعد على البروتوكول الإضافي على القيام بذلك في أقرب وقت ممكن.
    En el marco de sus contactos bilaterales con los Estados incluidos en el anexo 2 que todavía no habían firmado o ratificado el Tratado, la Federación de Rusia los exhortó repetidamente a que se adhiriesen al Tratado lo antes posible UN سويسرا أثارت سويسرا أهمية بدء النفاذ المبكر للمعاهدة مع عدد من دول المرفق 2 التي لم توقع أو تصدق بعد على المعاهدة.
    Francia llevó a cabo conversaciones periódicas con los Estados no incluidos en el anexo 2 que aún no habían firmado o ratificado el Tratado. UN أجرت فرنسا مناقشات منتظمة مع دول غير مدرجة في المرفق الثاني لم توقع أو تصدق بعد على المعاهدة.
    Por lo tanto, pedimos a todos los Estados que todavía no hayan firmado o ratificado la Convención sobre armas biológicas y toxínicas y/o el Protocolo de Ginebra de 1925, que firmen cuanto antes. UN ولهذا فإننا نناشد جميع الدول التي لم توقع أو لم تصدق بعد على الاتفاقية أو بروتوكول جنيف لعام 1925 أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن.
    Si convencemos de su importancia a todos los Estados que todavía no han firmado o ratificado el Tratado, conseguiremos que éste entre en vigor. UN فمن خلال إقناع كل الدول التي لم توقع أو لم تصدق بعد على المعاهدة بأهميتها، سنضمن بدء نفاذ المعاهدة.
    Nos complace haber sido el primer país en ratificar un protocolo adicional e instamos a todos los Estados que aún no han firmado ni ratificado un protocolo adicional a que lo hagan a la brevedad. UN ويسرنا أننا كنا أول بلد يصادق على البروتوكول الإضافي، ونحث كل الدول التي لم توقع أو تصادق على البروتوكول الإضافي حتى الآن، أن تفعل ذلك في أسرع وقت ممكن.
    Invitaron a todos los Estados que aún no hubieran firmado o ratificado la Convención a que lo hicieran lo antes posible para lograr su universalidad. UN ودعوا جميع الدول التي لم توقع أو تصادق بعد على الاتفاقية إلى أن تبادر إلى ذلك في أسرع وقت ممكن بهدف تحقيق تنفيذها على النطاق العالمي.
    Por consiguiente, San Marino exhorta a los Estados que aún no hayan firmado y ratificado el Estatuto de Roma a que lo hagan a la mayor brevedad posible. UN وبالتالي، قال إن حكومته تحثّ تلك الدول التي لم توقع أو تصدق بعد على النظام الأساسي أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن.
    Instamos a los Estados que aún no han firmado y ratificado un Protocolo Adicional a que lo hagan lo antes posible. UN ونحن نحث الدول التي لم توقع أو تصدق بعد على أي بروتوكول إضافي أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن.
    Instamos a los Miembros que aún no lo hayan firmado o ratificado a que lo hagan. UN ونحث الدول الأعضاء التي لم توقع أو لم تصدق عليها بعد أن تقوم بذلك.
    25. El 20 de marzo de 2014, el Comité celebró una sesión pública a la que asistieron representantes de siete Estados partes y de un Estado que no había firmado ni ratificado la Convención. UN 25- وفي 20 آذار/مارس 2014، عقدت اللجنة جلسة عامة حضرها ممثلون عن 7 دول أطراف ودولة واحدة لم توقع أو تصدق على الاتفاقية.
    73. El Japón ha enviado misiones de alto nivel a los Estados que todavía no firmaron o no ratificaron el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, en un intento de persuadirlos de que lo hagan lo antes posible. UN 73 - ومضى قائلا إن اليابان أوفدت بعثات رفيعة المستوى إلى الدول التي لم توقع أو تصدق بعد على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في محاولة لإقناعها بأن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن.
    Alentamos enérgicamente de nuevo a los Estados que aún no hayan suscrito o ratificado el TPCEN, en especial a los nueve Estados que figuran en el anexo 2, a que procedan a hacerlo sin demora. UN ومرة أخرى، نشجع بقوة الدول التي لم توقع أو تصدق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وخصوصا الدول التسع الواردة أسماؤها في المرفق 2، على أن تفعل ذلك دون تأخير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد