ويكيبيديا

    "لم شملهم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • reunieron
        
    • reunificación con
        
    • lograr la reunificación
        
    • habían reunido
        
    • su reunificación
        
    • que puedan reunirse
        
    • reunificación familiar
        
    • a reunirse
        
    • de reunirlos
        
    • de la reunificación
        
    • la reunificación de
        
    1.042 personas regresaron, fueron repatriadas o se reunieron con sus familias además de las 1.560 de 2002/2003 UN عاد أو أعيد 042 1 شخصا إلى أوطانهم أي تم لم شملهم مع أسرهم بالإضافة إلى 560 1 شخصا خلال الفترة 2002/2003
    Puesto que en su gran mayoría los niños no acompañados no son huérfanos, lo que se necesita en su caso no es la adopción, sino una atención provisional idónea que permita su posible reunificación con sus familiares. UN ونظرا إلى أن معظم اﻷطفال المنفردين ليسوا يتامى اﻷبوين، فإن ما يحتاجون إليه هو تلقي رعاية مؤقتة بهدف لم شملهم المحتمل مع أسرهم، لا تبنيهم.
    En 1997 se habían reunido con sus familias 1.801 menores. UN وكان عددالأطفال الذين تم لم شملهم مع أسرهم قد بلغ بحلول عام 1997، 801 1 من القصّر.
    Se debe dar prioridad a la búsqueda de familias para lograr su reunificación. UN وقال إنه ينبغي إعطاء اﻷولوية للبحث عن أفراد اﻷسر من أجل لم شملهم.
    " 3. Pide a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados y a las demás organizaciones competentes de las Naciones Unidas que movilicen recursos de magnitud acorde con las necesidades e intereses de los menores refugiados no acompañados y para que puedan reunirse con sus familias; " UN " ٣ - تطلب إلى مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومؤسسات اﻷمم المتحدة المعنية اﻷخرى تعبئة الموارد التي تتناسب واحتياجات ومصلحة اللاجئين القصر الذين لا يرافقهم أحد من أجل لم شملهم بأسرهم " ؛
    ix) Pongan fin al secuestro de niños y pongan en libertad inmediatamente a todos los niños secuestrados y sus familias y permitan su rápida reunificación familiar; UN ' 9` الكف عن اختطاف الأطفال والقيام فورا بإطلاق سراح جميع الأطفال المختطفين وأسرهم والتمكين من لم شملهم بأسرهم سريعا؛
    desmovilizados 277 niños asociados con fuerzas y grupos armados, de los que 88 se reunieron con sus familias, y se localizó a los familiares de los otros 189 niños. UN ومع ذلك، فقد تم تسريح 277 من الأطفال المرتبطين بالقوات والجماعات المسلحة، وكان 88 منهم قد أُعيد لم شملهم مع عائلاتهم وتمت عملية تعقب آثار عائلات باقي الأطفال البالغ عددهم 189 طفلاً.
    Tu mamá y tu papá se reunieron. Open Subtitles أمك وأبي حصلت على لم شملهم.
    La mejor solución para los niños desamparados es la reunificación con sus familias. UN ٣٧ - واختتم حديثه قائلا إن الحل اﻷمثل بالنسبة لﻷطفال غير المصحوبين هو لم شملهم مع أسرهم.
    Elaborar programas comunitarios para ofrecer apoyo médico y psicosocial a antiguos secuestrados que hayan sido víctimas de abuso o explotación sexuales y para facilitar la reunificación con sus familias; UN :: وضع برامج تتمحور حول المجتمعات المحلية من أجل تقديم الدعم الطبي والنفسي الاجتماعي لمن اختطفوا من قبل وتعرضوا للاستغلال أو الإيذاء الجنسي، وترتيب لم شملهم مع أسرهم؛
    El UNICEF y la organización Radda Barnen pusieron en marcha un programa de actividades complementarias para los niños que se habían reunido con sus familias en el Alto Nilo occidental. UN وبدأت اليونيسيف والصندوق السويدي ﻹنقاذ الطفولة )رادا بارنين( برنامج متابعة لﻷطفال الذين تم لم شملهم مع أسرهم في غرب أعالي النيل.
    En las guerras y los desastres naturales los niños suelen quedar separados de sus padres. su reunificación puede constituir un problema enorme para los organismos de ayuda. UN في الحروب والكوارث الطبيعية غالبا ما ينفصل الأطفال عن والديهم، ويمكن أن يمثل لم شملهم تحديا هائلا أمام وكالات المعونة.
    c) Insistir en prestar asistencia a los refugiados y las personas desplazadas para que puedan reunirse con sus familiares más directos. UN )ج( التركيز على تقديم المساعدة الى اللاجئين والمشردين بحيث يمكن لم شملهم على أفراد أسرهم المباشرين.
    El Comité Internacional de la Cruz Roja ha acordado proporcionar al UNICEF toda la información pertinente para facilitar la realización de una campaña previa a la reunificación familiar y supervisar la fase posterior a dicha reunificación. UN ووافقت لجنة الصليب الأحمر الدولية على تزويد اليونيسيف بجميع المعلومات ذات الصلة لتيسير القيام بحملة للتمهيد للم شمل هؤلاء الأطفال فضلا عن رصد حالتهم بعد لم شملهم.
    Su país dispone también de programas para identificar a las víctimas y prestarles asistencia y para ayudarlas a reunirse con sus familias. UN وأضافت أنه توجد في بلدها برامج للتعرُّف على الضحايا وتقديم المساعدة إليهم والمساعدة في لم شملهم مع أسرهم.
    El UNICEF y la Comisión Nacional para los Niños afectados por la Guerra también han elaborado algunos programas especiales para afrontar el problema de los niños de la calle por conducto de ONG que se encargan de reunirlos con sus padres. UN وأعدت اليونيسيف واللجنة الوطنية المعنية بالأطفال المتأثرين بالحرب بعض البرامج الخاصة لمعالجة مشكلة أطفال الشوارع عن طريق إعادة لم شملهم بآبائهم من خلال منظمات غير حكومية تتولى تنفيذ ذلك.
    Muchos niños liberados en 2010 dijeron que habían sido reclutados varias veces, incluso después de la reunificación de sus familias. UN وأفاد كثير من الأطفال الذين أفرج عنهم في عام 2010 بأنهم جندوا عدة مرات، حتى بعد لم شملهم مع أسرهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد