Si no actuamos con rapidez, determinación e ingenio, desperdiciaremos la oportunidad de mejorar esta Organización. | UN | وإذا لم نتصرف بسرعة وبحزم وبصدق، فإننا سنضيع فرصة جعل هذه المنظمة أفضل. |
Si no actuamos de manera decidida y conjunta, las amenazas descritas en el informe podrían llegar a abrumarnos. | UN | وما لم نتصرف بحزم ومعاً، فإن التهديدات التي يرد وصفها في التقرير يمكن أن تقهرنا. |
Si no actuamos con rapidez y eficacia, más de 3.000 millones de personas sufrirán en el 2025 las consecuencias de la escasez del agua. | UN | وما لم نتصرف بسرعة وفعالية، سيعاني أكثر من 3 مليارات شخص في العالم من شح في المياه بحلول عام 2025. |
Estos niños se van a morir... si no actuamos ahora y pensamos con claridad. | Open Subtitles | هؤلاء الأطفال سوف يموتون إذا لم نتصرف الآن حسنا ، فكروا بوضوح |
Los conflictos congelados en Europa Oriental y en el Cáucaso meridional pueden reactivarse algún día a menos que actuemos de inmediato. | UN | فالصراعات المجمدة في شرق أوروبا وجنوب القوقاز قد تصبح ساخنة جدا ذات يوم ما لم نتصرف على الفور. |
Si no hacemos algo pronto, será demasiado tarde, y necesitamos sacarla. | Open Subtitles | اذا لم نتصرف قريباً سيفوت الأوان , يجب علينا إسقاطها |
Si no actuamos de inmediato podemos perder la esperanza que había generado el proceso de renovación democrática en todas las naciones del mundo amantes de la paz, la justicia y la democracia. | UN | وإن لم نتصرف فورا فسنعرض للخطر اﻷمل الذي تبثه العملية الديمقراطية في كل دول العالم المحبة للسلم والعدالة والديمقراطية. |
La historia no nos perdonará si no actuamos decisivamente ahora. | UN | والتاريخ لن يغفر لنا إن لم نتصرف اﻵن بحزم. |
Las consecuencias para todas nuestras naciones serán nefastas si no actuamos ya. | UN | فالآثار بالنسبة لجميع بلداننا ستكون رهيبة للغاية إذا لم نتصرف الآن. |
Si no actuamos ahora, nuestros hijos podrían perder la seguridad y la inocencia. | UN | وإذا لم نتصرف الآن، فإن سلامة أطفالنا وبراءتهم قد تضيعان. |
Peor aún, si no actuamos con rapidez y eficiencia, más de 3.000 millones de personas sufrirán en el año 2025 las consecuencias de la escasez del agua. | UN | والأسوأ من ذلك، إذا لم نتصرف بسرعة وفعالية، فإن أكثر من 3 بلايين شخص من الناس سيعانون من آثار نقص المياه في عام 2025. |
Si no actuamos antes de que esa nave se marche nos quedaremos atrapados en esta roca para siempre. | Open Subtitles | إذا لم نتصرف قبل أن تغادر تلك السفينة سنكون محصورون هنا للأبد |
- En cualquier caso si no actuamos, todos nos iremos de aquí en el 2004. | Open Subtitles | إذا لم نتصرف فجميعنا سنكون خارج الحكم بحلول عام 2004 |
Si no actuamos ahora, no habrá un futuro. Especialmente para tí. | Open Subtitles | اذا لم نتصرف الآن فلن يكون هناك مستقبل بالذات لك |
Si no actuamos pronto perderemos para siempre la oportunidad de una independencia real. | Open Subtitles | إن لم نتصرف حيال هذا قريباً، فسنخسر فرصتنا في الإستقلال الحقيقي للأبد |
Si no actuamos pronto perderemos la posibilidad de tener la independencia para siempre. | Open Subtitles | إن لم نتصرف حيال هذا قريباً، فسنخسر فرصتنا في الإستقلال الحقيقي للأبد |
Henry los cogerá, y cualquier prueba que ellos tengan contra él, si no actuamos ahora. | Open Subtitles | هنري سيمتلكهم هم واي دليل يمتلكونه ضده اذا لم نتصرف الآن |
Si no actuamos con decisión en defensa de la libertad el nuevo Cuba surgirá de entre las ruinas de los conflictos actuales. | Open Subtitles | إذا لم نتصرف بشكل حاسم فيالدفاععن حرية.. كوبا جديدة سوف تنهض من خراب النزاعات الحالية. |
Si no actuamos rápido, la tormenta nos destruirá a todos. | Open Subtitles | إذا لم نتصرف سريعاً .هذه العاصفة سوف تدمرنا |
Seguirá creciendo a menos que actuemos juntos a nivel multilateral. | UN | وسيستمر في التعاظم ما لم نتصرف معا على المستوى المتعدد اﻷطراف. |
Temo que si no hacemos algo ahora, no solo perderemos a más personas... lo perderemos todo. | Open Subtitles | أخشى أننا ما لم نتصرف الآن، فإننا لن نخسر مزيدًا من الناس فقط |
- Si no acusamos a James, se irá. | Open Subtitles | "لو لم نتصرف الآن فسنفقد "جيمس |
Y si no lo hacemos nosotros, mandarán agentes de otro distrito... que no serán tan amables con Kevin Corcoran. | Open Subtitles | واذا لم نتصرف حيال الامر , فسوف يرسلوا شرطيين من منقطة اخرى الذين لن يكونوا كُرماء مع كيفن كوركورن |