Pero si no lo hacemos... este hombre puede perder todo por nuestra culpa. | Open Subtitles | لكن إذا لم نفعل ذلك سيفقد هذا الرجل كلّ شيء بسببنا. |
Si no lo hacemos, las generaciones futuras nos maldecirán. | UN | وإذا لم نفعل ذلك الآن، ستلاحقنا لعنات الأجيال القادمة. |
Este milenio es para aprobar los derechos de la Madre Tierra. Y si no lo hacemos, seremos responsables de una catástrofe en el mundo. | UN | والآن، في هذه الألفية، لزام علينا أن نعتمد حقوق أمنا الأرض، وإن لم نفعل ذلك فإننا سنكون مسؤولين عن وقوع كارثة عالمية. |
En realidad, no lo hicimos para impugnar los esfuerzos del Presidente con relación al texto. | UN | وبالتأكيد لم نفعل ذلك من أجل تحدي جهود الرئيس فيما يتعلق بالنص. |
Esperamos definirnos a una edad temprana, y si no lo hicimos, otros lo hicieron por nosotros. | TED | يتوقع لنا أن نعرف أنفسنا في هذا العمر المبكر وإذا لم نفعل ذلك بأنفسنا، فإن الأخرين سيقومون بذلك. |
En Ruanda, aún antes del genocidio tenían este compromiso, pero en este país no lo hemos hecho. | TED | وفي رواندا ، حتى بعد الإبادة الجماعية ، كان هناك إلتزام ، ولكن في هذا البلد فنحن لم نفعل ذلك. |
Ninguno de nosotros debería jamás, ni siquiera pensar. qué más podría pasar si no lo hacemos así. | TED | لا يجب ابدا، ان يفكر احد منا عن ما يمكن أن يحدث إذا لم نفعل ذلك. |
Si no lo hacemos, tendremos la generación que nos merecemos. | TED | إذا لم نفعل ذلك, سنحصل على الجيل الذي نستحق |
Si no lo hacemos ahora nos arriegamos a perder pruebas. | Open Subtitles | إن لم نفعل ذلك الآن فنحنُ نخاطر بفقدان دليل |
Tenemos que desangrarlo. No podemos comer de él si no lo hacemos. | Open Subtitles | علينا ان ننزع الدم منه لانستطيع ان نأكله ان لم نفعل ذلك |
Si no lo hacemos, no harán el test de cesio. | Open Subtitles | إذ لم نفعل ذلك , سوف يقومون بتشغيل اختبار السيزيوم |
No pretendo tener una solución que lo abarque todo, claramente no lo hacemos, pero con lo que estamos tratando de hacer aquí, por lo menos ya no somos parte del problema. | Open Subtitles | أنا لا أدعي أن لدي حل شامل للجميع بوضوح لم نفعل ذلك ، ولكن مع ما نحاول القيام به هنا على الاقل لم نكن جزء من المشكلة |
Porque si no lo hacemos, lloramos y arruinamos nuestro maquillaje. | Open Subtitles | لأننا إن لم نفعل ذلك. سنبكي ونخرب ميكاجنا |
Si no lo hacemos ahora, puede que no volvamos por un tiempo. | Open Subtitles | و إن لم نفعل ذلك الآن, فقد لا نعود هناك لوقت طويل |
Me temo que si no lo hacemos ahora, no voy a decir lo que tengo que. | Open Subtitles | أنا أخشى إذا لم نفعل ذلك الآن، وأنا لن أقول ما أنا في حاجة إليها. |
No hicimos eso en EE.UU., no lo hicimos en Japón, y no lo hicimos en Europa. | TED | لم نفعل ذلك في الولايات المتحدة لم نفعل ذلك في اليابان ولم نفعلها في أوروبا |
no lo hicimos, pero mirando atras, es como que si. es asi? | Open Subtitles | لم نفعل ذلك ولكننا نظرنا إلى الخلف وشعرنا كأننا فعلناها. هل هو نفس الشعور ؟ |
Por supuesto en el proceso lo hicimos, pero no lo hicimos a propósito. | Open Subtitles | بطبيعة الحال في صناعة تج فعلنا، لكننا لم نفعل ذلك عن قصد. |
¿Por qué no lo hemos hecho? ¿Por qué es tan difícil? | TED | لماذا لم نفعل ذلك إلى الآن؟ لماذا هو بتلك الصعوبة؟ |
de no hacerlo, nos enfrentaremos al inicio del milenio con una situación dramáticamente desalentadora. | UN | فإن لم نفعل ذلك فسنجد أنفسنا في بداية اﻷلفية الجديدة في حالة يأس مفزعة. |
Si no hacemos eso, el próximo coágulo podría causarle un infarto o un derrame. | Open Subtitles | ان لم نفعل ذلك الجلطة القادمة قد تتسبب بنوبة قلبية أو سكتة |
Ya sabes, mamá, no hicimos esto para herir tus sentimientos. | Open Subtitles | أنتِ تعرفين ، يا أمي ، لم نفعل ذلك لجرح مشاعرك |
Van, esto es estúpido. No fuimos nosotros. | Open Subtitles | ڤان، هذا سخيف، لم نفعل ذلك |
¿Y a cuánta gente habría matado si no lo hubiéramos hecho? | Open Subtitles | كم شخصاً كان قد مات لو لم نفعل ذلك ؟ |
¿Por qué no lo estamos haciendo? Simplemente porque nadie lo había pensado aún. | TED | لمَ لم نفعل ذلك بعد ؟ ببساطة لأنه لم يفكر أحد بذلك بعد |
Hace tiempo que no lo hacíamos. | Open Subtitles | لم نفعل ذلك منذ فترة |
Espero que la Comisión esté de acuerdo con lo que digo, pues de lo contrario no podremos terminar nuestro trabajo a tiempo. | UN | وآمل أن توافق اللجنة على ذلك، ﻷننا إذا لم نفعل ذلك لن نتمكن من إنهاء عملنا في الوقت المحدد. |
Si no lo hiciéramos, no podríamos hacer frente a las preguntas que nuestros pueblos ciertamente nos plantearían. | UN | فإذا لم نفعل ذلك فإننا لا نستطيع أن نواجه اﻷسئلة التي من المؤكد أن شعبنا سيطرحها. |