Todo representante podrá proponer en cualquier momento el cierre del debate sobre el tema que se esté discutiendo, aun cuando otro representante haya manifestado su deseo de hablar. | UN | ﻷي ممثل أن يقترح في أي وقت إقفال باب مناقشة المسألة قيد البحث سواء أبدى أو لم يبد أي ممثل آخر رغبته في الكلام. |
Todo representante podrá proponer en cualquier momento el cierre del debate sobre el tema que se esté discutiendo, aun cuando otro representante haya manifestado su deseo de hablar. | UN | ﻷي ممثل أن يقترح في أي وقت إقفال باب مناقشة المسألة قيد البحث سواء أبدى أو لم يبد أي ممثل آخر رغبته في الكلام. |
No, no parecía justo o correcto ponerlo en peligro por una segunda vez. | Open Subtitles | لا، لم يبد هذا عادلاً أو جيداً لتعريضه للخطر لمرةٍ ثانية |
Si no hay objeciones, supone que la Conferencia está de acuerdo con la solicitud. | UN | وقال إنه إذا لم يبد أحد اعتراضاً فسيعتبر أن المؤتمر يوافق على الطلب. |
Todo representante podrá proponer en cualquier momento el cierre del debate sobre el tema que se esté discutiendo, aun cuando otro representante haya manifestado su deseo de hablar. | UN | ﻷي ممثل أن يقترح في أي وقت إقفال باب مناقشة المسألة قيد البحث سواء أبدى أو لم يبد أي ممثل آخر رغبته في الكلام. |
Todo representante podrá proponer en cualquier momento el cierre del debate sobre la cuestión que se esté discutiendo, aun cuando otro representante haya manifestado su deseo de hablar. | UN | لأي ممثل أن يقترح في أي وقت إقفال باب مناقشة المسألة قيد البحث سواءً أبدى أو لم يبد أي ممثل آخر رغبته في الكلام. |
Todo representante podrá proponer en cualquier momento el cierre del debate sobre la cuestión que se esté discutiendo, aun cuando otro representante haya manifestado su deseo de hablar. | UN | لأي ممثل أن يقترح في أي وقت إقفال باب مناقشة المسألة قيد البحث سواءً أبدى أو لم يبد أي ممثل آخر رغبته في الكلام. |
Todo representante podrá proponer en cualquier momento el cierre del debate sobre la cuestión que se esté discutiendo, aun cuando otro representante haya manifestado su deseo de hablar. | UN | لأي ممثل أن يقترح في أي وقت إقفال باب مناقشة المسألة قيد البحث سواءً أبدى أي ممثل آخر أو لم يبد رغبته في الكلام. |
Todo representante podrá proponer en cualquier momento el cierre del debate sobre la cuestión que se esté discutiendo, aun cuando otro representante haya manifestado su deseo de hablar. | UN | لأي ممثل أن يقترح في أي وقت إقفال باب مناقشة المسألة قيد البحث سواءً أبدى أي ممثل آخر أو لم يبد رغبته في الكلام. |
Por consiguiente, no parecía necesario seguir contando con el equipo de tareas, cuya labor podría dar lugar a una duplicación de los trabajos de las secretarías de los organismos coordinadores. | UN | وعليه، لم يبد من الضروري الإبقاء على فرقة العمل إذ كان من شأن ذلك أن يؤدي إلى ازدواج في العمل الذي تقوم به أمانتا الوكالتين الرائدتين. |
no parecía estar interesado en los Saltadores hasta que le bloqueamos el camino a la ciudad. | Open Subtitles | لم يبد أنها مهتمة بمركباتنا إلا عندما كنا نسد طريقها إلى المدينة |
Si no hay objeciones, da por supuesto que la Conferencia desea confirmar al Sr. Caughley Secretario General de la Conferencia. | UN | وقال إنه إذا لم يبد أحد اعتراضاً فسيعتبر أن المؤتمر يقر تسمية السيد تيم كافلي أميناً عاماً للمؤتمر. |
Si no hay objeciones, entiende que se adopta el programa de trabajo. | UN | وقال إنه إذا لم يبد أحد اعتراضاً فسيعتبر أن برنامج العمل الإرشادي قد أُقر. |
Por desgracia, la situación No parece haber mejorado en los últimos seis años desde la presentación del quinto informe periódico del Estado Parte. | UN | ومن سوء الحظ أن الحالة لم يبد أنها تحسنت في السنوات الست التي انقضت على تقديم التقرير الدوري الخامس للدولة الطرف. |
b) i) Mayor número de oficinas extrasede que no reciben opiniones de auditoría con salvedades | UN | (ب) ' 1` زيادة عدد المكاتب الميدانية التي لم يبد بشأنها مراجعو الحسابات آراء مشفوعة بتحفظات |
150. Esta disposición no fue objeto de ningún comentario. | UN | 150- لم يبد أي تعليق بشأن هذه المادة. |
Su condena fue especialmente severa debido a que no mostró ningún remordimiento por su acto. | UN | وكان الحكم الصادر ضده قاسياً بشكل خاص لأنه لم يبد ندمه على الفعل الذي اقترفه. |
Si no hubiera empezado a llover habría ido caminando, lo juro. | Open Subtitles | لو لم يبد المطر بالنزول لكنت مشيت على الاقدام , اقسم |
En el momento de su detención, los agentes no le comunicaron los motivos de la misma y, pese a ello, el Sr. Sabirov no opuso ninguna resistencia. | UN | ولم يبلّغه أفراد الشرطة لحظة توقيفه بأسباب احتجازه. ورغم هذا التقصير، لم يبد السيد صابيروف أي مقاومة. |
Con respecto a la petición del Instituto Arabe de Derechos Humanos, la Junta no formuló reparos a que se continuara prestando apoyo al Instituto, aunque recomendó que la Secretaría tomara contacto con el Gobierno de Túnez a fin de confirmar que éste respaldaba la solicitud. | UN | وبخصوص طلب مقدم من المعهد العربي لحقوق اﻹنسان، لم يبد المجلس أي اعتراض على تقديم مزيد من التمويل إلى المعهد، وإن كان قد أوصى اﻷمانة بالاتصال بحكومة تونس لتأكيد تأييدها للطلب. |
Al final del juicio, el autor y sus abogados defensores no formularon objeciones respecto del contenido o de la precisión de la transcripción del juicio ni afirmaron que en la transcripción no se hubieran recogido actuaciones ilegales o incorrectas de los fiscales. | UN | وفي نهاية المحاكمة، لم يبد صاحب البلاغ ولا محاموه اعتراضات على محتوى محضر الجلسة أو دقته ولا زعموا أن المحضر لم يتضمن أفعالاً غير شرعية أو غير سليمة من جانب النواب العامين. |
Al votar en contra de un proyecto semejante el año pasado, la Unión Europea expresó la esperanza de que posteriormente se redujera la diferencia entre los principales patrocinadores y otras delegaciones mediante un debate abierto, pero lamentablemente los principales patrocinadores no han mostrado interés en entablarlo. | UN | وفي التصويت ضد مشروع قرار مماثل في السنة الماضية، أعرب الاتحاد الأوروبي عن أمله أن يتسنى تضييق الفجوة بين مقدمي مشروع القرار الرئيسيين والوفود الأخرى من خلال مناقشة مفتوحة، للأسف، لم يبد مقدمو مشروع القرار الرئيسيين استعدادهم للدخول فيها. |
Nolan solo digo que habiamos mordido el anzuelo de la orca y no habia escapatoria se nos agotaba el combustible, y nolan no parecia tener intencion.. | Open Subtitles | نولان قال ذلك الاوركا كان يلف فينا لكن كان وقودنا قليل جدا نولان لم يبد يعطي فكرة طيران أو قتال |
A menos que todos estén dispuestos a respetar sus compromisos, no se realizará progreso alguno. | UN | ذلك أنه لن يتحقق أي تقدم ما لم يبد الجميع استعدادهم للتقيد بالتزاماتهم. |