Aunque se denunciaron esos casos a los Gobiernos de la República Centroafricana y del Chad, hasta la fecha no se ha adoptado ninguna medida. | UN | وعلى الرغم من أن حكومتي جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد قد أُبلِـغتا بتلك الحالات، لم يتخذ أي إجراء بشأنها حتى الآن. |
Según la autora, el abogado sabía que su cliente había sido golpeado, pero no tomó ninguna medida para impedir este trato. | UN | وادعت كذلك أن المحامي كان يعرف أن موكله يتعرض للضرب ولكنه لم يتخذ أي خطوات لمنع هذه المعاملة. |
Siete de ellos fueron supuestamente examinados en tribunales disciplinarios internos, y en cuanto a los otros dos, no se adoptó ninguna medida. | UN | وعرضت سبع حالات، كما تذكر التقارير، على محاكم تأديبية داخلية، في حين لم يتخذ أي إجراء في الحالتين المتبقيتين. |
En la República de Sudáfrica, la Junta de la Competencia investigó la transacción pero no adoptó ninguna decisión, porque los intereses de la Wilkinson Sword en el país seguían siendo propiedad de una empresa sudafricana. | UN | وفي جمهورية جنوب أفريقيا حقق مجلس المنافسة في الصفقة ولكنه لم يتخذ أي إجراء ﻷن شركة ويلكنسون سورد في هذا البلد ما زالت تملكها شركة من جنوب أفريقيا. |
En los casos en que faltaban artículos al realizar el inventario no se tomó ninguna medida; | UN | وعندما لم يتم العثور على بعض البنود، لم يتخذ أي إجراء؛ |
:: En 2011, no se han adoptado decisiones que autoricen a entidades serbias para depositar fondos en cuentas bancarias establecidas en la Jamahiriya Árabe Libia. | UN | :: وفي عام 2011، لم يتخذ أي قرار يمكّن الكيانات الصربية من إيداع أموال في حسابات مصرفية في الجماهيرية العربية الليبية. |
no se adoptaron medidas a este respecto porque las partes no llegaron a un acuerdo sobre el marco para el establecimiento del Servicio de Policía de Abyei | UN | لم يتخذ أي إجراء في هذا الصدد لأن الطرفين لم يتفقا على إطار لإنشاء دائرة شرطة أبيي |
Se sabe de sobra cuál es la unidad responsable del ataque, pero no se han tomado medidas para detener a quienes lo perpetraron. | UN | ورغم أن الوحدة المسؤولة عن هذا الهجوم معروفة على نطاق واسع لم يتخذ أي إجراء لتوقيف المتورطين فيه. |
Pese a que el tribunal ha elevado informes al Ministerio de Justicia, no se ha adoptado ninguna medida judicial ni disciplinaria. | UN | وعلى الرغم من التقارير التي أرسلتها المحكمة إلى وزارة العدل، لم يتخذ أي إجراء قانوني أو تأديبي. |
Todavía no se ha adoptado ninguna decisión, aunque habrán de celebrarse nuevas elecciones en algún momento. | UN | ولكن لم يتخذ أي قرار حتى اﻵن، ومن المتوقع أن تجرى انتخابات في المستقبل. |
Sin embargo, no se ha adoptado ninguna medida contable a ese respecto porque no hay ninguna resolución concreta de la Asamblea General sobre ese tema. | UN | إلا أنه لم يتخذ أي إجراء في الحسابات لعدم وجود قرار محدد من الجمعية العامة يتعلق بهذه المسألة. |
Según la autora, el abogado sabía que su cliente había sido golpeado, pero no tomó ninguna medida para impedir este trato. | UN | وادعت كذلك أن المحامي كان يعرف أن موكله يتعرض للضرب ولكنه لم يتخذ أي خطوات لمنع هذه المعاملة. |
El autor afirma que, a pesar de la decisión del Tribunal Supremo, el Consejo no tomó ninguna medida al respecto. | UN | ويؤكد صاحب البلاغ أن المجلس لم يتخذ أي إجراء في ذلك الصدد على الرغم من قرار المحكمة العليا. |
En consecuencia, no se adoptó ninguna decisión sobre el proyecto de carta. | UN | وبناء على ذلك، لم يتخذ أي إجراء بشأن مسودة الرسالة. |
En algunos incidentes parece que, aparte de haberse confiscado los bienes robados, no se adoptó ninguna otra medida contra los que habían llevado a cabo los saqueos. | UN | وتوحي بعض الحوادث إلى أنه باستثناء مصادرة البضائع المسروقة، لم يتخذ أي إجراء آخر ضد الناهبين. |
Por el momento, no hay ninguna fuente segura y previsible de financiación para la Dependencia de Coordinación Regional, puesto que la Conferencia de las Partes en su quinto período de sesiones no adoptó ninguna decisión sobre la inclusión de los costos en el presupuesto básico de la secretaría. | UN | ولا يوجد في الوقت الحاضر مصدر مضمون ويمكن التنبؤ به لتمويل وحدة التنسيق الإقليمية، لأن مؤتمر الأطراف لم يتخذ أي قرار في دورته الخامسة بشأن إدراج التكاليف في الميزانية الأساسية للأمانة. |
Señala que denunció el hecho a la policía y al Comisionado adjunto de la policía de Lahore, pero no se tomó ninguna medida. | UN | وهو يدعي أنه قدم بلاغاً إلى الشرطة وكتب إلى نائب مفوض الشرطة في لاهور بشأن هذا الموضوع، ولكن لم يتخذ أي إجراء في هذا الشأن. |
Hasta la fecha no se han adoptado medidas a este respecto. | UN | وحتى اﻵن لم يتخذ أي إجراء بشأن هذه المسألة. |
La Junta observó que continuaron las demoras en las entregas, que en ocasiones llegaron a ser de seis meses, a pesar de lo cual no se adoptaron medidas en contra de los proveedores correspondientes. | UN | ولاحظ المجلس أن حالات التأخير في تسليم السلع لفترة تصل الى ٦ أشهر قد استمرت، ولكن لم يتخذ أي إجراء ضد البائعين المعنيين. |
No obstante, no se han tomado medidas sobre estos diversos aspectos, ya que el Comité decidió aplazar su examen hasta la continuación del período de sesiones. | UN | غير أنه لم يتخذ أي إجراء بشأن هذه التقارير المختلفة نظراً ﻷن اللجنة قررت تأجيل النظر فيها إلى دورتها المستأنفة. |
La Comisión observa que no se ha tomado ninguna medida para aplicar esta recomendación. | UN | وتلاحظ اللجنة أنه لم يتخذ أي إجراء بناء على توصيتها هذه. |
El representante del Secretario General explicó que el marco estratégico se había presentado a la Comisión de Derechos Humanos, pero que todavía no se había adoptado ninguna decisión oficial. | UN | وأوضح ممثل الأمين العام أن الإطار الاستراتيجي قد عرض على لجنة حقوق الإنسان غير أنه لم يتخذ أي قرار رسمي. |
Como ello no se inscribe en el ámbito de la autoridad conferida al Secretario General mediante el intercambio de cartas, la Secretaría no ha adoptado ninguna medida al respecto. | UN | ونظرا لأن ذلك لا يندرج في نطاق السلطة الممنوحة للأمين العام بواسطة الرسائل المتبادل، لم يتخذ أي إجراء من جانب الأمانة العامة. |
Si no se toman medidas, el uso de tabaco entre mujeres jóvenes y adultas seguirá aumentando, con graves consecuencias sociales y económicas. | UN | وإذا لم يتخذ أي إجراء، فسيستمر ازدياد استخدام التبغ بين الشابات والنساء، مما ستكون له عواقب اجتماعية واقتصادية خطيرة. |
Aunque el tema se incluyó en su programa, la Asamblea Nacional de la República Srpska no adoptó una decisión sobre el particular. | UN | وعلى الرغم من أن ذلك البند قد أدرج في جدول أعمال مجلس اﻷمة لجمهورية صربسكا، فإنه لم يتخذ أي قرار في هذا الشأن. |
La Junta observó que el PNUD no había adoptado ninguna medida concreta al respecto. | UN | ولاحظ المجلس أن البرنامج الإنمائي لم يتخذ أي إجراء محدد في هذا الصدد. |
El Gobierno indicó que, por consiguiente, no se había tomado ninguna medida disciplinaria contra los tres agentes acusados. | UN | وبينت الحكومة أنه تبعاً لذلك لم يتخذ أي إجراء تأديبي بحق أفراد الشرطة الثلاثة المتهمين. |