ويكيبيديا

    "لم يتمكن من حضور" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • no pudo asistir a
        
    • no ha podido asistir a
        
    • no había podido asistir a
        
    • no pudo asistir al
        
    • no había podido participar
        
    • no había podido asistir al
        
    • imposibilitado de asistir a
        
    • no podía asistir al
        
    La India había designado a un experto que, lamentablemente, no pudo asistir a la reunión. UN وقد تم تعيين خبير من الهند ولكنه، للأسف، لم يتمكن من حضور الاجتماع.
    Como el Presidente no pudo asistir a la reunión, el Comité estuvo representado por el Sr. Solari Yrigoyen y el Sr. Yalden. UN وبالنظر إلى أن رئيس اللجنة لم يتمكن من حضور الاجتماع، فقد قام السيدان سولاري - يريغوين ويالدن بتمثيل اللجنة.
    Se eliminó del orden del día debido a que el Observador Permanente de Palestina no ha podido asistir a la reunión para informar al Comité. UN وقد تم رفع هذا البند من جدول الأعمال لأن المراقب الدائم عن فلسطين لم يتمكن من حضور الاجتماع لإحاطة اللجنة علماً بالتطورات.
    Además, Sir Nigel Rodley, que lamentablemente no ha podido asistir a la sesión actual, ha presentado propuestas por escrito, incluida una que sugiere emitir comunicados de prensa además de celebrar conferencias de prensa en relación con las observaciones finales, ya que a menudo la asistencia a las conferencias de prensa es escasa. UN بالإضافة إلى ذلك، كان السير نيغل رودلي، الذي لسوء الحظ لم يتمكن من حضور الاجتماع الحالي، قد أرسل مقترحات خطية، تشمل اقتراحا بإصدار نشرات صحفية بالإضافة إلى عقد مؤتمرات صحفية بشأن الملاحظات الختامية، وذلك بسبب عدم حضور المؤتمرات الصحفية باهتمام في كثير من الأحيان.
    Agregó que el Viceministro de Relaciones Exteriores de Azerbaiyán no había podido asistir a la reunión debido a que la embajada del país anfitrión en Bakú había demorado la emisión de la visa, y que no era la primera vez que ello ocurría. UN وأضاف أن نائب وزير خارجية أذربيجان لم يتمكن من حضور الاجتماع بسبب التأخر في إصدار تأشيرة دخول له من طرف سفارة البلد المضيف في باكو، وليست هذه هي المرة الأولى التي يحدث فيها ذلك.
    La Comisión tomó nota de la información recibida oficiosamente de uno de los miembros ausentes, que indicó que no había podido asistir a sus períodos de sesiones porque el Estado que había presentado su candidatura no le proporcionó la asistencia financiera necesaria. UN 77 - وأحاطت اللجنة علما بالمعلومات التي وردت بطريقة غير رسمية من أحد الأعضاء الغائبين، الذي أشار إلى أنه لم يتمكن من حضور دورات اللجنة لأن الدولة التي رشحته لم تقدم له المساعدة المالية اللازمة.
    6. Todos los miembros del Comité asistieron a los períodos de sesiones 70º y 71º, a excepción del Sr. Prosper, que no pudo asistir al 71º período de sesiones. UN 6- حضر جميع أعضاء اللجنة الدورتين السبعين والحادية والسبعين، باستثناء السيد بروسبير، الذي لم يتمكن من حضور الدورة الحادية والسبعين.
    En esa reunión, se comunicó al Representante Permanente que el miembro designado por ese Estado no había podido participar plenamente en la labor de la Comisión debido a una supuesta falta de apoyo financiero y se le informó de las repercusiones de dicha ausencia en la labor de la Comisión. UN وفي ذلك الاجتماع، أُخطر الممثل الدائم بأن العضو الذي رشحته دولته لم يتمكن من حضور الدورة بكاملها بسبب عدم تلقّيه الدعم المالي الكافي على حد زعمه، وأُحيط علما بتداعيات هذا الغياب على عمل اللجنة.
    La Comisión tomó nota de que la UIT no había podido asistir al período de sesiones actual de la Comisión. UN 280- ولاحظت اللجنة أن الاتحاد الدولي للاتصالات لم يتمكن من حضور دورة اللجنة.
    2. Cuando el Presidente se vea imposibilitado de asistir a una sesión de la Mesa, podrá designar a un Vicepresidente para que presida dicha sesión y a un miembro de su delegación para que lo sustituya. UN 2- يقوم الرئيس، إذا لم يتمكن من حضور إحدى جلسات اللجنة العامة، بتسمية نائب للرئيس ليتولى رئاسة الجلسة وعضو من وفده ليقوم مقامه.
    El Sr. Willis transmitió las disculpas del Sr. Töpfer quien no pudo asistir a la reunión en curso. UN ونقل السيد ويليس اعتذار السيد توبفر الذي لم يتمكن من حضور الاجتماع الحالي.
    Tal fue el caso del Sr. Ciro Pérez Hebra, quien no pudo asistir a la Reunión Ejecutiva y Asamblea General de la Organización Deportiva Centroamericana y del Caribe ODECABE, de la cual es Vicepresidente. UN من قبيل ما حدث للسيد سيرو بيريس إبرا ، الذي لم يتمكن من حضور الاجتماع التنفيذي والجمعية العامة للمنظمة الرياضية لأمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي، علما بأنه يشغل منصب نائب الرئيس فيها.
    15. El Sr. SCHEININ dice que el Sr. Kretzmer no pudo asistir a la reunión del Grupo de Trabajo anterior al actual período de sesiones, pero que supervisó igualmente la preparación de los proyectos de dictamen sobre determinadas comunicaciones, procedimiento que funcionó muy bien. UN ٥١- السيد شاينين قال إن السيد كريتزمير لم يتمكن من حضور اجتماع الفريق العامل السابق لهذه الدورة لكنه أشرف مع ذلك على إعداد مشروع اﻵراء المتعلقة ببعض البلاغات، وهو إجراء كان فعالا جدا.
    * El Sr. Bizima Karaho, jefe de la delegación de la CCD - Goma, no pudo asistir a la 4156a sesión por motivos técnicos, pero fue invitado y asistió a la 4157a sesión. UN * السيد بيزيما كاراهو، رئيس وفد التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية - غوما، لم يتمكن من حضور الجلسة 4156 لأسباب فنية، ولكنه دُعي لحضور الجلسة 4157 وحضرها.
    El Experto independiente para el Afganistán, Sr. Cherif Bassiouni, que no pudo asistir a la Comisión, ha presentado el texto escrito de su declaración verbal* que se reproduce en el anexo adjunto a título informativo. UN إن الخبير المستقل المعني بأفغانستان، السيد شريف بسيوني، الذي لم يتمكن من حضور الدورة، قد قدم نص بيانه الشفوي* المستنسخ أدناه لغرض تقديم المعلومات.
    Sr. Pita (Tuvalu) (habla en inglés): Hablo en nombre del Ministro de Salud de Tuvalu, quien no ha podido asistir a esta importante reunión debido a compromisos anteriores. UN السيد بيتا (توفالو) (تكلم بالانكليزية): إنني أتكلم بالنيابة عن وزير الصحة في توفالو الذي لم يتمكن من حضور هذا الاجتماع الهام بسبب التزامات سابقة.
    17. En cuanto a la iniciativa de su Gobierno sobre la maternidad sin riesgo, como el experto en atención de salud de su delegación no ha podido asistir a esta sesión, la oradora dice que facilitará al Comité por correo electrónico la información concreta que ha solicitado cuando regrese a Georgia. UN 17 - وفيما يتعلق بمبادرة حكومتها في مجال الأمومة الآمنة، بما أن خبير الوفد في مجال الرعاية الصحية لم يتمكن من حضور هذه الجلسة، فإنها مضطرة لتقديم المعلومات المحددة التي طلبتها اللجنة عن طريق البريد الإلكتروني بعد عودتها إلى جورجيا.
    Sr. Mwakyusa (República Unida de Tanzanía) (habla en inglés): Transmito los saludos fraternales del Presidente de mi país, Excmo. Sr. Jakaya Mrisho Kikwete, quien no ha podido asistir a esta importante sesión de hoy debido a compromisos anteriores. UN السيد مواكيوسا (جمهورية تنزانيا المتحدة) (تكلم بالانكليزية): أنقل إليكم تحيات أخوية من فخامة الرئيس جاكايا مريشو كيكويتي، الذي لم يتمكن من حضور هذا الاجتماع الهام لارتباطات سابقة.
    Una delegación declaró que deseaba expresar por escrito sus opiniones en relación con el texto del segundo proyecto de reglamento, ya que no había podido asistir a la reunión del Grupo de Trabajo celebrada en diciembre. UN ١٢ - وذكر أحد الوفود أنه يود أن يعرب عن آرائه خطيا بشأن مشروع النص الثاني للنظام الداخلي، حيث لم يتمكن من حضور اجتماع الفريق العامل في كانون اﻷول/ديسمبر.
    Una delegación declaró que deseaba expresar por escrito sus opiniones en relación con el texto del segundo proyecto de reglamento, ya que no había podido asistir a la reunión del Grupo de Trabajo celebrada en diciembre. UN ١٢ - وذكر أحد الوفود أنه يود أن يعرب عن آرائه خطيا بشأن مشروع النص الثاني للنظام الداخلي، حيث لم يتمكن من حضور اجتماع الفريق العامل في كانون اﻷول/ديسمبر.
    George Jaoshvili asistió al período de sesiones del 10 al 14 de febrero de 2014 e indicó que no había podido asistir a todas las sesiones debido a la falta de apoyo financiero suficiente del Estado que propuso su candidatura. UN وحضر جورج جاوشفيلي الجزء من الدورة الذي عُقد في الفترة من 10 إلى 14 شباط/فبراير 2014، وأشار إلى أنه لم يتمكن من حضور الدورة بكاملها بسبب عدم تلقّيه الدعم المالي الكافي من الدولة التي رشّحته.
    201. Djibouti se excusó en nombre del Ministro de Justicia encargado de los derechos humanos, quien no pudo asistir al examen del resultado de su país en la sesión plenaria del Consejo. UN 201- أعربت جيبوتي عن اعتذار وزير العدل المكلف بحقوق الإنسان الذي لم يتمكن من حضور الجلسة التي جرى فيها النظر في النتائج المتعلقة ببلده في الجلسة العامة للمجلس.
    En ausencia del Presidente, que no había podido participar, la Sra. Azra RogovićGrubić (Bosnia y Herzegovina), Vicepresidenta del Comité, inauguró la reunión a las 10.15 horas del 21 de junio de 2013. UN 2 - ونظراً لغياب الرئيس الذي لم يتمكن من حضور الاجتماع، افتتحت الاجتماع السيدة أزرا روغوفيتش غروبيتش (البوسنة والهرسك)، نائبة رئيس اللجنة، في تمام الساعة 15/10 صباح يوم 21 حزيران/يونيه 2013.
    23. Tras la intervención del Experto independiente, el Presidente-Relator anunció que el siguiente orador de la lista, el Secretario General del Ministerio de Planificación y Cooperación Internacional de Jordania, Nasser Shraideh, no había podido asistir al Foro Social y que su comunicación sería leída por un representante de la Misión Permanente de Jordania ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. UN 23- وعقب العرض الذي قدمه الخبير المستقل، أعلن الرئيس - المقرر أن المتحدث التالي، السيد ناصر شريدة، الأمين العام لوزارة التخطيط والتعاون الدولي بالأردن، لم يتمكن من حضور المحفل الاجتماعي وأن بيانه سيلقيه ممثل لبعثة الأردن الدائمة لدى مكتب الأمم المتحدة بجنيف.
    2. Cuando el Presidente se vea imposibilitado de asistir a una sesión de la Mesa, podrá designar a un Vicepresidente para que presida dicha sesión y a un miembro de su delegación para que lo sustituya. UN 2- يقوم الرئيس، إذا لم يتمكن من حضور إحدى جلسات اللجنة العامة، بتسمية نائب للرئيس ليتولى رئاسة الجلسة وعضو من وفده ليقوم مقامه.
    Explicaron también que, puesto que el Sr. Gantar no podía asistir al período de sesiones en curso, de conformidad con el artículo 18 del reglamento había designado al Vicepresidente procedente del grupo de países de Europa Occidental y otros países para ejercer la función de Presidente. UN وأوضحا أيضاً إنه بما أن السيد غنتار لم يتمكن من حضور هذه الدورة، فقد عين، وفقاً للفقرة 18 من النظام الداخلي، نائب الرئيس عن مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى ليعمل رئيساً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد