ويكيبيديا

    "لم يحدد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • no se
        
    • no especificada
        
    • menos que en
        
    • no especificó
        
    • no especifica
        
    • no especificaba
        
    • no define
        
    • sin un
        
    • no determinó
        
    • no ha definido
        
    • sin fecha fija
        
    • sin identificar
        
    • no estableció
        
    • sin especificar
        
    • no especificado
        
    En cuanto a los antepechos, el comprador no especificó cuántos y cuáles de ellos no se ajustaban al tamaño acordado. UN وبشأن العتبات، لم يحدد المشتري كم عدد العتبات غير المطابقة للحجم المتفق عليه وما هي تلك العتبات.
    Hasta la fecha no se han identificado individuos, entidades ni activos y, por consiguiente, no se ha congelado ningún activo. UN لم يحدد أشخاص أو كيانات أو أصول ذوو صلة حتى الآن، وبالتالي لم تجمد أي أصول بعد.
    En una fecha no especificada, esta decisión fue confirmada por la Fiscalía General. UN وفي تاريخ لم يحدد أكد مكتب المدعي العام هذا القرار.
    La denuncia se hará efectiva un año después de la fecha de recepción de la notificación, a menos que en la notificación se señale una fecha posterior. UN ويكون اﻹنسحاب نافذا بعد سنة واحدة من تاريخ تسلم اﻹخطار، ما لم يحدد اﻹخطار موعدا لاحقا.
    Se acordó celebrar una segunda reunión en Lisboa, con miras a crear intercambios periódicos entre las ciudades mediterráneas, pero todavía no se ha programado. UN واتفق على أن يعقد اجتماع ثان في لشبونة بهدف التبادل المنتظم للآراء بين المدن المتوسطية ولكن موعده لم يحدد بعد.
    Sin embargo, todavía no se han resuelto una serie de cuestiones importantes, como la ubicación. UN ومع ذلك، لم يحدد بعد عدد من المسائل الهامة الأخرى، من قبيل الموقع.
    Quisiera también señalar que todavía hay algunos temas del programa para cuya consideración aún no se han fijado fechas. UN وأود أن أشيــر أيضــا إلى أنــه لا يزال عدد قليل من بنود جدول اﻷعمال لم يحدد لها موعد للنظر فيها.
    Sin embargo, la Junta toma nota de que este proyecto está actualmente en sus inicios y que no se ha fijado una fecha para su aplicación. UN غير أن المجلس يلاحظ أن هذا المشروع لا يزال في الوقت الحاضر في مرحلة مبكرة، وأنه لم يحدد له موعدا للتنفيذ.
    ii) Los fondos aceptados respecto de los cuales no se ha especificado fin alguno se han contabilizado como ingresos diversos. UN ' ٢ ' اﻷموال المقبولة التي لم يحدد لها غرض تعالج بوصفها ايرادات متنوعة.
    ii) Los fondos aceptados respecto de los cuales no se ha especificado ningún fin se han contabilizado como ingresos diversos. UN ' ٢ ' اﻷموال المقبولة التي لم يحدد لها غرض تعامل بوصفها إيرادات متنوعة.
    En Dire Dawa fue detenido, en fecha no especificada, por funcionarios locales y encarcelado durante un período no especificado, acusado de ser un colaborador del FLO. UN وفي دير داوا، قام المسؤولون اﻹداريون المحليون باعتقاله في تاريخ لم يحدد واحتجز لفترة زمنية لم تحدد، واتهم بالتعاون مع جبهة تحرير أورومو.
    El autor explica que, con ayuda de un amigo de Somalia, que le facilitó un pasaporte y un billete de avión, consiguió trasladarse de Somalia a Turquía, en una fecha no especificada. UN ويدعي مقدم البلاغ أنه تمكن، بمساعدة من أحد الاصدقاء في الصومال، قام بتزويده بجواز سفر وتذكرة طائرة، من مغادرة الصومال إلى تركيا، في تاريخ لم يحدد.
    La denuncia se hará efectiva un año después de la fecha de recepción de la notificación, a menos que en la notificación se señale una fecha posterior. UN ويكون اﻹنسحاب نافذا بعد سنة واحدة من تاريخ تسلم اﻹخطار، ما لم يحدد اﻹخطار موعدا لاحقا.
    El Sr. Papadopoulos ha declarado que no está dispuesto a someter el plan a otro referéndum a menos que se hagan ciertos cambios que no especificó. UN فقد صرح السيد بابادوبولوس أنه غير مستعد لإعادة طرح الخطة على الاستفتاء ما لم تدخل عليها تغييرات لم يحدد فحواها.
    El informe no especifica el período durante el cual, de acuerdo con el informe, el mercado de armas del Yemen desempeñó una función en el suministro de armas en el mercado de armas de Somalia y carece de información y detalles sobre los cuales basar esas conclusiones. UN لم يحدد التقرير الفترة الزمنية التي كان لسوق السلاح في اليمن على حد وصف التقرير دور ما في توفير الأسلحة لسوق السلاح في الصومال ..
    El tribunal entendió que, a pesar de que la comunicación del comprador se presentó a tiempo, no especificaba claramente si la documentación que faltaba se refería a todo el sistema de impresión o solamente a la impresora como aparato individual. UN وقد رأت المحكمة أنه على الرغم من أن المشتري أخطر البائع في الوقت المناسب ، فانه لم يحدد بوضوح ما اذا كانت المستندات المفقودة تتعلق بجهاز الطباعة ككل أو بالطابعة فقط كآلة واحدة .
    El proyecto no define lo que se entiende por " Estado interesado " y, para evitar dudas, habría que indicarlo claramente. UN لم يحدد المشروع ما هو المراد بمصطلح " دولة معنية " الذي ينبغي أن يكون محددا تحديدا واضحا تلافيا للغموض.
    Sin embargo, los fondos aceptados sin un fin concreto se consideran como ingresos diversos; UN بيد أن الأموال المقبولة التي لم يحدد لها غرض تعامل كإيرادات متنوعة؛
    Si bien la Caja de Pensiones siguió de cerca su rendimiento general, no determinó de manera sistemática los componentes que contribuían al rendimiento o que lo reducían. UN وبالرغم من أن الصندوق رصد أداءه الإجمالي، فإنه لم يحدد بشكل متسق فرادى المساهمين في هذا الأداء أو العوامل.
    La OSSI opina que el ONU-Hábitat no ha definido de manera apropiada la función institucional que le incumbe en la obtención de capital nacional para el Fondo. UN ويرى أن موئل الأمم المتحدة لم يحدد بصورة كافية دوره فيما يتعلق بجمع رؤوس الأموال المحلية للمرفق.
    iii) ETL - Fondo fiduciario para la Red de formación ambiental de América Latina y el Caribe, sin fecha fija de vencimiento; UN ' 3` ETL - الصندوق الاستئماني العام لشبكة التدريب البيئي في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، الذي لم يحدد تاريخ لانتهائه؛
    2. En las cifras totales se incluyen los casos sin identificar. UN ٢ - تتضمن المجاميع أعداد اﻷسر التي لم يحدد سبب عدم اشتمالها على أب .
    23. En realidad, la Junta no estableció las modalidades de los arreglos de financiación hasta octubre de 1998. UN 23- وفي الواقع أن المجلس لم يحدد طرائق ترتيبات التمويل إلا في تشرين الأول/أكتوبر 1998.
    Unos pocos mencionaron en general que estaban investigando, aunque sin especificar la esfera o naturaleza de la investigación. UN وذكر القليل منها إجمالاً أنه يُجري الأبحاث ولكن لم يحدد ميدان هذه الأبحاث أو طبيعتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد