Es un sentimiento de satisfacción que no puedo describir... Porque no duró mucho. | Open Subtitles | ذاك الشعور من الرضى لا يمكنني وصفه لانه لم يدم طويلاً |
Desgraciadamente, esta elección de pasar al otro lado no duró. | UN | ومن المؤسف أن خيار الانشقاق إلى الجانب اﻵخر لم يدم. |
Como el ataque no duró mucho, pocas viviendas fueron saqueadas, pero el campamento militar de la UPC quedó totalmente destruido. | UN | وبما أن الهجوم لم يدم وقتا طويلا، فلم تنهب سوى بضع منازل، غير أن معسكر اتحاد الوطنيين الكونغوليين دمر عن آخره. |
Los marinos e infantes de marina se ponen de pie y vitorean, pero no dura mucho tiempo. | Open Subtitles | البحارة و الجنود وقفوا و إبتهجوا بشدة لكن الأمر لم يدم طويلا |
En cuanto a la cuestión de las personas desaparecidas, no necesito recordarle que el efímero golpe de Estado organizado por Grecia en 1974 costó la vida a miles de grecochipriotas como resultado del enfrentamiento entre facciones opuestas. | UN | وفيما يتعلق بمسألة اﻷشخاص المفقودين، لا حاجة بي الى تذكيركم بأن انقلاب عام ١٩٧٤ الذي لم يدم طويلا والذي خططت له اليونان، أودى بحياة آلاف القبارصة اليونانيين نتيجة الاقتتال بين الفئات المتعادية. |
Sin embargo, el impulso generado no duró y el nivel de financiación se situó en torno a los 2.000 millones de dólares anuales durante unos pocos años. | UN | إلا أن الزخم الذي تولد لم يدم طويلا واستقر مستوى التمويل عند حوالي بليوني دولار سنويا خلال بضعة سنوات. |
Pero la era acuática del Coliseo no duró para siempre. | TED | ولكن عصر الكولوسيوم المائي لم يدم للأبد. |
Pero no duró mucho tiempo. Vio que era un gran error y regresó contigo. | Open Subtitles | و لكن الامر لم يدم طويلاً ، لقد ادرك كم هو مخطأ لذا عاد اليكم |
Nos casamos jóvenes. no duró mucho más después de la venta. | Open Subtitles | لقد تزوجنا ونحن شابين لكن لم يدم الأمر طويلاً |
no duró mucho. Yo no sabía qué demonios estaba haciendo. | Open Subtitles | لم يدم الأمر طويلاً لم أكن أعلم مالذي أفعله |
No resultó muy bien o lo que es lo mismo, no duró mucho. | Open Subtitles | لم يجر الأمر جيدا أو بالأحرى لم يدم طويلا |
Ese es un sentimiento de satisfacción que no puedo describir... porque no duró mucho tiempo. | Open Subtitles | ذاك الشعور من الرضى لا يمكنني وصفه لانه لم يدم طويلاً |
Hicimos dinero con eso, te lo puedo asegurar. Pero no duró. | Open Subtitles | حققنا الكثير من المال بسبب ذلك الشيء, لكنه لم يدم كثيراً.. |
El mundo que viste no duró mucho. | Open Subtitles | العالم الذي رأيته لم يدم طويلاً |
Desde el lado positivo, no duró tanto. | Open Subtitles | على الجانب الإيجابي، لم يدم طويلًا |
Para los exportadores de petróleo de África del Norte y del África subsahariana la tendencia a la baja comenzó después de 1981; fue más aguda, pero no duró mucho. | UN | أما بالنسبة للبلدان المصدرة للنفط في شمال أفريقيا وأفريقيا جنوب الصحراء فقد بدأ الاتجاه النزولي بعد عام ١٨٩١، وكان أشد انحداراً لكنه لم يدم لفترة مماثلة. |
Todavía no entiendo cómo infectaron cerca de, qué, una docena de personas, con un parásito que no dura mucho tiempo y acelera sus experimentos. | Open Subtitles | لازلت لا أفهم كيف انتهت العدوى ماذا , عشرات الناس ومعهم طفيل لم يدم الأمر لفترة طويلة جداُ |
Sin embargo, tenemos que extraer una lección del efímero éxito de la Conferencia de las Partes del Año 2000 encargada del examen del TNP: no debemos desfallecer en nuestros esfuerzos; solo tendremos éxito si trabajamos juntos para mantener ese impulso. | UN | غير أن ثمة درسا مستفادا من النجاح الذي لم يدم طويلا للمؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار لعام 2000 ألا وهو: يجب علينا ألا نتوانى في جهودنا وأننا لن ننجح إلا إذا عملنا معا للحفاظ على ذلك الزخم. |
Pero la paz duró poco en nuestra casa, menos de tres años. | Open Subtitles | لكن السلام لم يدم في بيتنا سوى لأقل من ثلاث سنوات |
- Amigos, estas bellezas no durarán mucho tiempo. | Open Subtitles | الناس، وهذه واحدة من نوعها الجمال لم يدم طويلا. |
Estaban vivos cuando se los tragó, pero no duraron mucho. | Open Subtitles | كانوا على قيد الحياة عندما ابتلع لهم، لكنهم لم يدم طويلا جدا. |
Sabes, quizas no duro mucho, pero fue real en aquel momento. | Open Subtitles | تعرف .. ربما لم يدم لكنه كان حقيقياً في وقته |
El precio del petróleo ha venido bajando desde principios de febrero, tras una reanimación efímera en enero, y cayó por debajo del nivel de los 13,5 dólares por barril. | UN | وأخذ سعر النفط في الانخفاض منذ بداية شباط/فبراير، بعد ارتفاع لم يدم طويلا في كانون الثاني/يناير، فانخفض الى ما دون ١٣,٥ دولار للبرميل الواحد. |
Recibían apoyo de Uganda como parte de la coalición del FIPI, cuya existencia fue breve. | UN | وتدعمها أوغندا كجزء من ائتلاف جبهة التكامل والسلام في إيتوري، وهو الائتلاف الذي لم يدم طويلا. |
La historia nos ha enseñado que la seguridad basada en principios injustos y discriminatorios nunca ha durado mucho y que la paz basada en esos cimientos siempre ha sido precaria. | UN | وقد علمنا التاريخ بأن اﻷمن القائم على مثل هذه المبادئ، التمييزية الظالمة، لم يدم أبدا طويلا، وأن السلم القائم على مثل هذه اﻷسس كان دائما مقلقا. |