| La cosa es que no apareció, porque esa casilla dice que paso sus evaluación psicológicos, no estaba marcada. | Open Subtitles | الأمر أنه لم يظهر لأن المربع الذي يقول أنّك أجتزت التقييمات النفسية لم يكن مؤشرًا. |
| Invitamos a todos y no apareció la prensa. | TED | و دعونا جميع الافراد ولكن لم يظهر اي من الصحفيين |
| Pero si el Gato no aparece, la policía le atrapará a usted y todo habrá salido al revés. | Open Subtitles | ولكن اذا لم يظهر هذا القط ؟ سوف يقبض عليك البوليس وسوف يسوء الوضع أكثر |
| Si el chico no aparece en tres días con el dinero y pide disculpas ... | Open Subtitles | اذا لم يظهر ذا الفتى في الايام القادمة مع المال و خالص اعتذاره |
| Hoy no vino a trabajar y justo la DEA nos hace una redada. | Open Subtitles | اليوم لم يظهر في العمل و مكافحة المخدرات أتت للتحقيق خلفنا. |
| La angiografía no mostró problemas con el flujo de sangre al cerebro. | Open Subtitles | لم يظهر مسح الرنين المغناطيسيّ الوعائيّ معوقات بتدفق الدّم للدماغ |
| Sin embargo, la parte turca no ha mostrado señales de cambiar su política intransigente. | UN | بيد أن الجانب التركي لم يظهر أي علامة على تغيير سياسته العنيدة. |
| Vigilaron la casa del otro tipo anoche, pero no apareció. | Open Subtitles | لقد راقبا منزل الرجل الآخر ليلة امس لكنه لم يظهر |
| Mi asistente no apareció hoy y creo que no lo hará. | Open Subtitles | نائبى لم يظهر اليوم بطريقة ما لا أظن أنه سيظهر |
| Fuimos, pero el almirante no apareció. | Open Subtitles | ـ وذهبنا بالطبع، ولكن الادميرال نفسه لم يظهر أبداً |
| Pero aún así me expulsaron tres días porque el dinero no apareció. | Open Subtitles | لكن مازلت سأحصل على ثلاثة أيام اجازة لأن المال لم يظهر إطلاقاً |
| Ese número de matrícula no aparece en ninguna de nuestras bases de datos. | Open Subtitles | رقم ذيل الطائرة لم يظهر في أي قاعدة من قواعد بياناتنا |
| Si la persona quien compró los zapatos por 10.000.000, no aparece pronto... estarás en apuros. | Open Subtitles | إذا الشخص الذي إشترى الحذاء لم يظهر فستتعقد الأمور من أجل آي جونج |
| Carl dijo que si Gary no aparece, cosa que no hará, o al menos no en condiciones de mostrar una casa, quiere que la mostremos nosotros. | Open Subtitles | وقال كار إن لم يظهر غاري، وهو لن يفعل أو أقله، ليس جزءاً كافياً منه ليُري منزلاً فهو يريدنا أن نقوم بالمهمة |
| Si bien se ha diagnosticado la enfermedad, la cura todavía no aparece. | UN | وفي حين تم تشخيص الداء إلا أن العلاج لم يظهر بعد في اﻷفق. |
| Como no vino a cenar, madre salió a buscarlo. | Open Subtitles | وعندما لم يظهر على العشاء، ذهبت أمي لتبحث عنه. |
| La joven y sonriente princesa no mostró signo alguno de cansancio por sus continuas apariciones públicas. | Open Subtitles | الأميرة الصغيرة الباسمة لم يظهر عليها أى إجهاد من الزيارات المتواصلة |
| El casino Pike's dice que Alonzo Pierce no ha ido a trabajar hoy. | Open Subtitles | كازينو بايك قال ان الونزو بيرس لم يظهر من بمناوبتة اليوم |
| Esta última afirmación, sin embargo, no aparecía en el programa de televisión. | UN | غير أن هذا التصريح الأخير لم يظهر في البرنامج التلفزيوني. |
| no muestra ningún remordimiento sólo arrogancia y orgullo. | Open Subtitles | لم يظهر عليها أي ندم، سوى الغطرسة والغرور. |
| Su rostro nunca apareció en ninguna ángulo en las cámaras, y desapareció con cientos de otras personas tras el disturbio. | Open Subtitles | لم يظهر وجهه على أي من زوايا الكاميرا ولقد اختفى مع مئات من الناس الأخرين أعقاب الحادث |
| Si Stan no viene, ¿puedo usar su casco? | Open Subtitles | اذا لم يظهر ستان، هل أستطيع أن أستعمل خوذته؟ |
| Sé que íbamos a ser solo nosotros dos, pero el Sr. Responsabilidad no se presentó en el colegio a tiempo. | Open Subtitles | أعلم أنه فقط يفترض أن نكون لوحدنا لكن السيد المسؤول . لم يظهر في المدرسة على الوقت |
| Si no se presenta a juicio la semana que viene Estoy ensartado por 250.000 dólares. | Open Subtitles | واذا لم يظهر لمحاكمته الاسبوع المقبل... ... انا متورط في سرقة 250،000 دولار. |
| nunca llegó. Lo esperé más de una hora. | Open Subtitles | إنه لم يظهر أبدا ، فقد إنتظرته لأكثر من ساعه |
| Sin embargo, no se ha acabado de encontrar la manera de resolver el problema. | UN | بيد أنه لم يظهر بالكامل حل لكيفية التعامل مع هذه المسألة بعد. |
| Sin embargo, no hay pruebas concretas que sustenten la información proporcionada por la República Popular Democrática de Corea. | UN | ومع ذلك، لم يظهر أي دليل ملموس يدعم المعلومات المقدمة من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
| Aunque la inspección del primer nivel del garaje no reveló ningún indicio de daños estructurales, el suelo de hormigón ha sufrido algunos daños debido a la absorción de sales durante el invierno. | UN | وبالرغم من أن تقييم الطابق اﻷول للمرآب لم يظهر ما يدل على حدوث تصدع وشيك، فقد لحق باﻷرضية الخرسانية ضرر ناتج عن امتصاص اﻷملاح خلال فترات الشتاء. |