| Pero no lo hicieron, fue cuando supe que podía seguir haciendo esto siempre. | Open Subtitles | لكنهم لم يفعلوا ذلك حينها قررت الاستمرار في عمل هذا للأبد |
| En las notificaciones a tenor del artículo 34 y en las órdenes de procedimiento del Grupo se pidió a estos reclamantes que proporcionaran la información y las pruebas necesarias, pero no lo hicieron. | UN | وطُلب إليهم في إخطار المادة 34 وفي قرارات الفريق الإجرائية أن يقدموا المعلومات والأدلة المطلوبة ولكنهم لم يفعلوا ذلك. |
| Sin embargo, no lo hicieron, sino que presentaron una solicitud de gracia al Presidente. | UN | ولكنهم لم يفعلوا ذلك بل انهم كتبوا الى رئيس الجمهورية طالبين استخدام الرأفة. |
| En vez de eso, la deben donar, y los multan si no lo hacen. | TED | بدلاً من ذلك، وجب عليهم التبرع به، ويغرًمون إن لم يفعلوا ذلك. |
| Es que no tienen el tiempo o no lo hacen de forma eficiente. | Open Subtitles | أنا فقط لم يكن لديك الوقت أو لم يفعلوا ذلك بكفاءة |
| ¿Cómo sabemos que los Espectros No hicieron eso? | Open Subtitles | كيف لنا أن نعرف أن الريث لم يفعلوا ذلك ؟ |
| Sin embargo, no lo hicieron, sino que presentaron una solicitud de gracia al Presidente. | UN | ولكنهم لم يفعلوا ذلك بل انهم كتبوا الى رئيس الجمهورية طالبين استخدام الرأفة. |
| Asimismo, señala que los familiares pudieron personarse en las actuaciones judiciales, pero no lo hicieron. | UN | وتشير الدولة الطرف أيضاً إلى أنه كان بإمكان أفراد الأسرة المشاركة كأطراف في الإجراءات القضائية ولكنهم لم يفعلوا ذلك. |
| Asimismo, señala que los familiares pudieron personarse en las actuaciones judiciales, pero no lo hicieron. | UN | وتشير الدولة الطرف أيضاً إلى أنه كان بإمكان أفراد الأسرة المشاركة كأطراف في الإجراءات القضائية ولكنهم لم يفعلوا ذلك. |
| Mi padre pensaba que sus amigos de la iglesia le acompañarían durante su transición, pero no lo hicieron. | TED | ظن والدي أن زملاءها في الكنيسة سوف يساندونها في عملية تحولها الجنسي، لكنهم لم يفعلوا ذلك. |
| Podían arrestar al comprador y confiscar las drogas, pero no lo hicieron. | TED | كان بإمكانهم القبض على المشتري ومصادرة المخدرات، لكنهم لم يفعلوا ذلك. |
| Practicaron rompiendo ventanas y no lo hicieron durante el asalto. | Open Subtitles | لقد تدربوا على كسر نوافذ البنك الخلفية ثم لم يفعلوا ذلك خلال السرقة |
| No lo necesita, porque ellos no lo hicieron. | Open Subtitles | أنت لا تحتاجين إلى وقتٍ، لأنّهم لم يفعلوا ذلك. |
| no lo hicieron. Ori tiene una regla muy conocida. | Open Subtitles | لم يفعلوا ذلك لدى أوري قاعدة واحدة معروفة |
| Si no fueron, es muy fácil Simplemente no lo hicieron | Open Subtitles | إن لم يكن صحيحا، هذا سهل لأنهم ببساطة لم يفعلوا ذلك |
| Si no lo hacen ahora, podrá ser demasiado tarde de cara a lograr las metas de 2015. | UN | وإذا لم يفعلوا ذلك الآن، فربما تفوت الفرصة لتحقيق الأهداف المحددة لعام 2015. |
| Si no lo hacen, con Acta o sin Acta de Sucesión, dirán luego que mi hija es la bastarda y asunto terminado. | Open Subtitles | وإذا لم يفعلوا ذلك فلن يكون هناك قانونا للخلافة سيقولون بأن طفلتى لقيطة وستكون تلك النهاية. |
| Los ángeles podrían bailar en alfileres, pero no lo hacen. Es Jed. | Open Subtitles | الملائكة يمكن الرقص على pinheads، اندي، ولكن لم يفعلوا ذلك. |
| - No hicieron eso y lo deberían de haber hecho. | Open Subtitles | لا لم يفعلوا ذلك فى حين أنه كان لزاما عليهم أن يفعلوه |
| Parece ser que muchos empleadores obligados a pagar las primas de la seguridad social en nombre de sus empleados en forma de impuesto no lo habían hecho. | UN | واتضح أن العديد من أرباب العمل الذين كانوا مطالبين بدفع أقساط الضمان الاجتماعي لصالح موظفيهم في شكل ضريبة لم يفعلوا ذلك. |
| Este criterio está pensado para los hijos de quienes hubieran podido solicitar su inscripción en razón de su idioma pero que por algún motivo decidieron no hacerlo. | UN | والمراد من هذا المعيار هو تطبيقه على الأشخاص الذين كان باستطاعتهم أن يسجلوا أنفسهم في قوائم الناخبين ولكنهم لم يفعلوا ذلك لسبب ما. |
| No obstante, 39 partes aún no lo han hecho. | UN | غير أن 39 طرفا ما زالوا لم يفعلوا ذلك. |
| La Conferencia insta a los proveedores que aún no lo hayan hecho que exijan dichas condiciones sin demora. | UN | ويحث المؤتمر الموردين الذين لم يفعلوا ذلك بعد على اقتضاء هذه الشروط دون تأخير. |