ويكيبيديا

    "لم يقدم صاحب المطالبة أدلة كافية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el reclamante no ha presentado pruebas suficientes
        
    • el reclamante no aportaba pruebas suficientes
        
    el reclamante no ha presentado pruebas suficientes que demuestren que la pérdida fue consecuencia directa de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN لم يقدم صاحب المطالبة أدلة كافية لإثبات أن الخسارة كانت نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    el reclamante no ha presentado pruebas suficientes que demuestren que la pérdida fue consecuencia directa de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN لم يقدم صاحب المطالبة أدلة كافية لإثبات أن الخسارة كانت نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    el reclamante no ha presentado pruebas suficientes que demuestren que la pérdida fue consecuencia directa de la invasión y ocupación de Kuwait. UN لم يقدم صاحب المطالبة أدلة كافية لإثبات أن الخسارة كانت نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    el reclamante no ha presentado pruebas suficientes que demuestren que la pérdida fue consecuencia directa de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN لم يقدم صاحب المطالبة أدلة كافية تثبت أن الخسارة كانت نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    Al igual que en reclamaciones similares referentes a bienes inmuebles, se consideró que en estas reclamaciones podría existir un " riesgo de exageración " si el reclamante no aportaba pruebas suficientes en las que explicase la razón por la que no había reparado ni reemplazado los bienes en cuestión. UN وكما في حالة المطالبات المشابهة المتعلقة بالملكية العقارية رؤي أن هذه المطالبات تظهر " احتمال مبالغة " إذا لم يقدم صاحب المطالبة أدلة كافية تفسر لماذا لم يقم بإصلاح الأصول المعنية أو استبدالها.
    el reclamante no ha presentado pruebas suficientes que demuestren que la pérdida fue consecuencia directa de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN لم يقدم صاحب المطالبة أدلة كافية تثبت أن الخسارة كانت نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    el reclamante no ha presentado pruebas suficientes que demuestren que la pérdida fue consecuencia directa de la invasión y ocupación de Kuwait. UN لم يقدم صاحب المطالبة أدلة كافية لإثبات أن الخسارة كانت نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    el reclamante no ha presentado pruebas suficientes para demostrar el valor de la pérdida reclamada. UN لم يقدم صاحب المطالبة أدلة كافية تثبت قيمة الخسارة المدعاة.
    el reclamante no ha presentado pruebas suficientes que demuestren que la pérdida fue consecuencia directa de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN لم يقدم صاحب المطالبة أدلة كافية تثبت أن الخسارة كانت نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    el reclamante no ha presentado pruebas suficientes que demuestren que la pérdida fue consecuencia directa de la invasión y ocupación de Kuwait. UN لم يقدم صاحب المطالبة أدلة كافية لإثبات أن الخسارة كانت نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    el reclamante no ha presentado pruebas suficientes para demostrar el valor de la pérdida reclamada. UN لم يقدم صاحب المطالبة أدلة كافية تثبت قيمة الخسارة المدعاة.
    el reclamante no ha presentado pruebas suficientes que demuestren que la pérdida fue consecuencia directa de la invasión y ocupación de Kuwait. UN لم يقدم صاحب المطالبة أدلة كافية لإثبات أن الخسارة كانت نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    el reclamante no ha presentado pruebas suficientes para demostrar el valor de la pérdida reclamada. UN لم يقدم صاحب المطالبة أدلة كافية تثبت قيمة الخسارة المدعاة.
    el reclamante no ha presentado pruebas suficientes que demuestren que la pérdida fue consecuencia directa de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN لم يقدم صاحب المطالبة أدلة كافية تثبت أن الخسارة كانت نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    el reclamante no ha presentado pruebas suficientes que demuestren que la pérdida fue consecuencia directa de la invasión y ocupación de Kuwait UN لم يقدم صاحب المطالبة أدلة كافية لإثبات أن الخسارة كانت نتيجة مباشرة لغزو العراق للكويت واحتلاله لها.
    el reclamante no ha presentado pruebas suficientes que demuestren que la pérdida fue consecuencia directa de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN لم يقدم صاحب المطالبة أدلة كافية تثبت أن الخسارة كانت نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    El Grupo recomienda que no se conceda indemnización por los objetos respecto de los cuales el reclamante no ha presentado pruebas suficientes de propiedad, pérdida y nexo causal. UN ويوصي الفريق بعدم منح تعويض عن البنود التي لم يقدم صاحب المطالبة أدلة كافية على ملكيتها وفقدانها ورابطتها السببية.
    el reclamante no ha presentado pruebas suficientes para demostrar el valor de la pérdida reclamada, El reclamante no ha presentado documentación que justifique el importe de la pérdida reclamada, o, en los casos en que se han presentado documentos, éstos no justifican en medida suficiente la cuantía de una parte o la totalidad de la pérdida reclamada UN لم يقدم صاحب المطالبة أدلة كافية تثبت قيمة الخسارة المدعاة. فإما أن صاحب المطالبة لم يقدم أي مستندات تؤيد قيمة الخسارة؛ أو في الحالات التي قدمت فيها مستندات، لا تؤيد هذه الأدلة قيمة الخسارة جزئيا أو كليا على النحو الكافي.
    Al igual que en reclamaciones similares referentes a bienes inmuebles, se consideró que en estas reclamaciones podría existir un " riesgo de exageración " si el reclamante no aportaba pruebas suficientes de por qué no había reparado ni sustituido los bienes en cuestión. UN وكما هو الأمر في حالة المطالبات المشابهة المتعلقة بالملكية العقارية، رئي أن هذه المطالبات تكون منطوية على " احتمال مبالغة " اذا لم يقدم صاحب المطالبة أدلة كافية تبين سبب عدم قيامه بإصلاح الأصول المعنية أو استبدالها.
    Al igual que en el caso de reclamaciones análogas respecto de bienes inmuebles, se encontró que esas reclamaciones presentaban un " riesgo de exageración " si el reclamante no aportaba pruebas suficientes de por qué no había reparado o sustituido los bienes correspondientes. UN وكما هو الحال فيما يتعلق بمطالبات مماثلة تتعلق بممتلكات عقارية فقد وُجد أن هذه المطالبات تنطوي على " احتمال المبالغة " إذا لم يقدم صاحب المطالبة أدلة كافية عن سبب عدم إصلاح أو استبدال الأصول ذات الصلة.
    Al igual que en el caso de reclamaciones análogas por pérdida de bienes inmuebles, se pudo comprobar que esas reclamaciones presentaban un " riesgo de exageración " si el reclamante no aportaba pruebas suficientes que explicasen por qué no había reparado o sustituido los bienes de que se trata. UN وكما هو الحال في مطالبات مماثلة تتعلق بالممتلكات العقارية، فقد وجد أن هذه المطالبات تنطوي على " احتمال المبالغة " إذا لم يقدم صاحب المطالبة أدلة كافية عن سبب عدم إصلاح أو استبدال الأصول ذات الصلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد