En ese momento, lo que parecía imposible de repente ya no lo era. | TED | وفي تلك اللحظة، الشيء الذي كان مستحيلاً فجأة لم يكن كذلك. |
Si no lo era, meé en el champú del tío equivocado, amigo. | Open Subtitles | إذا لم يكن كذلك فأنا تبولت في شامبو الرجل الخاطئ |
Podrían pensar que fue buena suerte, pero no lo fue. | TED | وربما تظنون أن ذلك كان حظًا جيدًا، لكنه لم يكن كذلك. |
No, no lo fue. La pasé muy bien esta noche. Y hace siete años, si lo piensas, no nos perdimos mucho de eso. | Open Subtitles | كلا ، لم يكن كذلك ، لقد حظيت بيوم رائع الليلة ومنذسبعةأعوام،إذنفكرتي بالأمر.. |
Sin embargo, las realidades políticas han demostrado una vez más que no fue así. | UN | ولكن الواقع السياسي أثبت مرة أخرى أن الحال لم يكن كذلك. |
Tú nos hiciste pensar que era sobre la serie, protegiendo la serie, pero no era así. | Open Subtitles | انت جعلتنا نعتقد ان ذلك كان بخصوص العرض حماية العرض , لكنة لم يكن كذلك |
Porque si no lo es, serás un asesino y la justicia será impacable. | Open Subtitles | لان اذا لم يكن كذلك , انت مجرم والعدالة ستكون سريعة |
no lo era cuando lo conocieron, pero el último caso que trabajaron con él... | Open Subtitles | لم يكن كذلك عندما التقيتماه لكن بعد القضية التي عملتما معه عليها |
Resultó que no lo era, que en realidad es el sistema de la motivación, un sistema de deseos. | TED | واتضح أنه لم يكن كذلك. هذا هو حقيقة نظام التحفيز ، نظام الحاجة. |
Todos creían que era un matrimonio perfecto, pero no lo era. | Open Subtitles | الكل كان يعتقد أنه كان زواجنا مثالياً ولكنه لم يكن كذلك |
No, no lo fue. Apenas podemos sacar la cabeza del agua. | Open Subtitles | كلاّ , لم يكن كذلك ، يُمكننا أن نرفع رأسنا فوق المياه. |
Pero no lo fue. Era sólo lo que tenía que hacer. | Open Subtitles | ولكنه لم يكن كذلك, كان مجرد عمل اضطررت لتنفيذه |
un acontecimiento al azar. Pero ahora, estoy completamente seguro que no lo fue. | Open Subtitles | حدث عشوائي لكن الأن أنا متأكد أنه لم يكن كذلك |
Sin embargo, esto no fue así en Abyei, Jonglei y el Alto Nilo, donde se ha invertido esta tendencia positiva. | UN | غير أن الحال لم يكن كذلك في أبيي وجونقلي وأعالي النيل، إذ شهدت تلك المناطق منحى مناقضا لهذا الاتجاه الإيجابي. |
Ahora es el mejor Pero no fue así antes. | Open Subtitles | الأمر الآن أفضل من ذي قبل لكنه لم يكن كذلك سابقاً |
Mira, pensaste que el mundo se detenía, no era así. | Open Subtitles | أترى، ظننت أن العالم يتباطئ ولكن لم يكن كذلك. |
Siempre dijeron que Otro Lugar quedaba muy lejos pero no era así. | Open Subtitles | دائماً ما يقولوا أن الخارج بعيد جداً لكنّه لم يكن كذلك |
Por qué, ¿por qué razón alguien simularía ser un adicto si no lo es? | Open Subtitles | لأنّه ما الذي يجعل شخصاً يتظاهر بأنّه مدمن إن لم يكن كذلك |
Es muy posible que no lo fuera y que hayas cometido un error. | Open Subtitles | هل من المحتمل جدًا بأنّه لم يكن كذلك وأنّك إرتكبت خطأ |
La nota decia que necesitaba saber acerca de la muerte de mi bisabuelo pero, al final, el estaba vivo no, no lo estaba | Open Subtitles | الملاحظة قالت أنه يجب أن أعرف عن مصرع والد جدي و لكنه مازال حياً في النهايه كلا, لم يكن كذلك |
Y si no es así y necesitas escapar acompáñame a una depilación brasileña con arándanos. | Open Subtitles | وإذا لم يكن كذلك وأردت مساعدة فقط إنضمي لي من أجل التوت البرازيلي |
También esperábamos que esta Declaración política hubiera contado con el consenso de los Estados Miembros, pero lamentablemente no ha sido así. | UN | كما كنا نأمل أن يحظى ذلك الإعلان السياسي بتوافق آراء الدول الأعضاء، غير أن الأمر لم يكن كذلك للأسف. |
En caso contrario, de qué manera se sanciona a los integrantes de matrimonios polígamos. | UN | فإذا لم يكن كذلك فكيف يعاقب الأطراف في زواج متعدد. |
El Grupo de los 77 había aceptado con renuencia la idea de financiar la participación de los expertos mediante contribuciones extrapresupuestarias esperando que esto condujera a una solución a largo plazo, pero no había sido así. | UN | وقال إن مجموعة ال77 قد وافقت، على مضض، على فكرة تمويل مشاركة الخبراء من خلال المساهمات الخارجة عن الميزانية آملة أن يؤدي ذلك إلى حل طويل الأجل، ولكن الحال لم يكن كذلك. |
De no ser así, podría dejarse el texto como está. | UN | وإن لم يكن كذلك فإن النص يمكن أن يظل على ما هو عليه. |
Pero resulta que en 1918 ese no era el caso. | TED | و لكن إتضح أن الوضع في 1918 لم يكن كذلك على الإطلاق. |
El menor número se debió a que la cifra original de 1,6 millones de metros cuadrados se basó en la idea de que los datos técnicos recibidos de las Fuerzas de Defensa de Israel permitirían incrementar considerablemente el número de lugares de ataque registrados para desminar zonas de combate, pero ese no fue el caso | UN | يعزى نقصان الناتج إلى أن الرقم الأصلي البالغ 1.6 مليون متر مربع كان يستند إلى توقع أن يسفر استلام البيانات الخاصة بضربات قوات الدفاع الإسرائيلية عن زيادة كبيرة في عدد مواقع الضربات المسجلة المعروفة من أجل تطهير ساحات القتال ولكن الواقع لم يكن كذلك |
Yo preferiría que no fuera el caso. | Open Subtitles | كنت تفضل أن الأمر لم يكن كذلك. |