ويكيبيديا

    "لناغورني كاراباخ" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de Nagorno-Karabaj
        
    • de Nagorno Karabaj
        
    • a Nagorno-Karabaj
        
    • para Nagorno-Karabaj
        
    • Nagorno-Karabaj el
        
    • con Nagorno-Karabaj
        
    El conflicto enfrenta a las fuerzas de autodefensa de Nagorno-Karabaj y al Gobierno de Azerbaiyán. UN فالصراع المشار إليه قــائم بين قوات الدفاع الذاتي التابعة لناغورني كاراباخ وحكومة أذربيجان.
    La autonomía de Nagorno-Karabaj debe aceptarse en el marco de Azerbaiyán, de acuerdo con los principios establecidos en el Acta de Helsinki de 1975. UN وقال إن منح الاستقلال لناغورني كاراباخ يجب أن يُقبل داخل إطار أذربيجان، وفقا للمبادئ التي حددها قانون هلسنكي لعام ٥٧٩١.
    Tengo el honor de remitirle un facsímil de la declaración emitida hoy por el Comité Estatal de Defensa de Nagorno-Karabaj. UN يشرفنــي أن أقــدم لكــم نسخــة مرسلة بالفاكس لبيان أصدرته اليوم لجنة الدفاع الحكومية لناغورني كاراباخ.
    Armenia sigue desafiando a la comunidad internacional y a esta Asamblea al continuar su ocupación ilegal de Nagorno Karabaj y otras siete regiones adyacentes de Azerbaiyán. UN ولا تزال أرمينيا تتحدى المجتمع الدولي والجمعية العامة من خلال مواصلة احتلالها غير القانوني لناغورني كاراباخ وسبع مناطق متاخمة من أذربيجان.
    Sobre la base de este trabajo, la CSCE está dispuesta a enviar una importante misión de vigilancia para ayudar a garantizar que se respete una cesación del fuego mientras avanzan las negociaciones sobre la situación política de Nagorno-Karabaj. UN وتأسيسا على هذه اﻷعمال، فإن مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا مستعد ﻹيفاد بعثة رصد كبيرة للمساعدة على ضمان احترام وقف إطلاق النار في الوقت الذي تستمر فيه المفاوضات بشأن الوضع السياسي لناغورني كاراباخ.
    Los territorios a los cuales la delegación azerbaiyana se ha referido están actualmente bajo control de las fuerzas armadas de Nagorno-Karabaj. UN والأراضي التي أشار إليها وفد أذربيجان تقع حاليا تحت سيطرة القوات المسلحة لناغورني كاراباخ.
    Por lo tanto, no existe ninguna razón para que ningún representante de Armenia hable del derecho de Nagorno-Karabaj a separarse de Azerbaiyán. UN ولذلك، ليس هناك أي مبرر لأي ممثل أرميني للتكلم عن أي نوع من الحقوق لناغورني كاراباخ في الانفصال عن أذربيجان.
    La misión también recibió mapas detallados de Nagorno-Karabaj y los territorios que abarcaba su mandato. UN كما تلقت البعثة خرائط مفصلة لناغورني كاراباخ والأراضي التي تشملها ولاية البعثة.
    La misión también recibió mapas detallados de Nagorno-Karabaj y los territorios que abarcaba su mandato. UN كما تلقت البعثة خرائط مفصلة لناغورني كاراباخ والأراضي التي تشملها ولاية البعثة.
    Se trata de un elemento aislado de una sección mucho más extensa del texto de negociación propiamente dicho en la que se estudia la condición provisional de Nagorno-Karabaj. UN ليس هذا إلا عنصرا من جزء أكثر تفصيلا بمراحل يرد في النص التفاوضي الفعلي الذي يتناول الوضع المؤقت لناغورني كاراباخ.
    En una fecha ulterior, aún por determinar, se acordaría celebrar un referéndum o votación popular para determinar la condición jurídica definitiva de Nagorno-Karabaj. UN وسيُتفق على استفتاء أو تصويت للسكان في وقت لاحق غير محدد من أجل تحديد الوضع القانوني النهائي لناغورني كاراباخ.
    - Un diputado del Parlamento de Armenia es ahora el jefe del denominado " Consejo de Defensa " de Nagorno-Karabaj; UN ـ وإن الرئيس الحالي لما يسمى ﺑ " مجلس الدفاع " لناغورني كاراباخ هو عضو في برلمان أرمينيا؛
    La República de Nagorno-Karabaj no tiene pretensión alguna para con los territorios azerbaiyanos y las acciones del Ejército de Defensa de Nagorno-Karabaj tienen carácter exclusivamente defensivo y están dictadas solamente por consideraciones de seguridad de la población de la República. UN إن جمهورية ناغورني كاراباخ لا تطالب بأية أراضي أذربيجانية؛ وتقتصر أنشطة جيش الدفاع لناغورني كاراباخ على اتخاذ تدابير مضادة تمليها فقط اعتبارات أمن سكان الجمهورية.
    Los elementos del acuerdo político —y, lo que es más importante, las disposiciones de seguridad para Nagorno-Karabaj— serán finalmente parte inseparable de cualquier solución, independientemente de la condición jurídica definitiva de Nagorno-Karabaj. UN إن عناصر الاتفاق السياسي، ومن أهمها اﻷحكام المتعلقة بأمن ناغورني كاراباخ، سوف تشكل في نهاية المطاف جزءا لا يتجزأ من أي تسوية بغض النظر عن المركز النهائي لناغورني كاراباخ.
    En la práctica internacional existen suficientes ejemplos de acuerdos de división territorial que podrían utilizarse para formular la parte sustancial del estatuto autónomo de Nagorno-Karabaj. UN والممارسات الدولية حافلة بالأمثلة على ما تم التوصل إليه من اتفاقات بشأن التجزئة الإقليمية. وهذه الأمثلة يمكن استخدامها عند إعداد الأجزاء الجوهرية من وضع الاستقلال الذاتي لناغورني كاراباخ.
    Armenia también tiene clara esta cuestión: por motivos de seguridad, Kelbajar sólo podrá devolverse tras la celebración del referéndum y la determinación de la condición definitiva de Nagorno-Karabaj. UN والأمر واضح كذلك بالنسبة لأرمينيا: فنظرا لشواغل تتعلق بالأمن، لن يتسنى إعادة كيلبجار إلا بعد إجراء الاستفتاء وتحديد الوضع النهائي لناغورني كاراباخ.
    La realización del derecho del pueblo a la libre determinación y el establecimiento del estatuto definitivo de Nagorno-Karabaj mediante la libre expresión de su voluntad, jurídicamente vinculante, son algunos de los principios básicos de la resolución del conflicto. UN ومن المبادى الأساسية لحل النزاع إعمال حق الشعوب في تقرير المصير وتحديد الوضع النهائي لناغورني كاراباخ من خلال التعبير الحر عن الإرادة الملزم قانوناً.
    Pero si la ocupación armenia de Nagorno Karabaj y sus alrededores llegara a su fin, no habría motivo para que la República de Azerbaiyán utilizase a su vez la fuerza en respuesta a la República de Armenia. UN ولكن إذا ما أنهت أرمينيا احتلالها لناغورني كاراباخ والمناطق المحيطة بها، ستتبدد لدى جمهورية أذربيجان جميع دواعي اللجوء إلى القوة المضادة ضد جمهورية أرمينيا.
    La existencia de oficinas de representantes de Nagorno Karabaj en los Estados Unidos de América, Francia, Rusia, el Líbano, Alemania, Australia y Armenia, también demuestran la activa participación internacional de la República de Nagorno Karabaj. UN وكذلك يبين وجود مكاتب تمثيل لناغورني كاراباخ في الولايات المتحدة الأمريكية وفرنسا وروسيا ولبنان وألمانيا وأستراليا وأرمينيا مشاركة جمهورية ناغورني كاراباخ النشطة على الصعيد الدولي.
    Un simple cálculo aritmético demuestra que la superficie de los siete distritos de Azerbaiyán adyacentes a Nagorno-Karabaj constituye únicamente el 10% del territorio de la República. UN ويتبين بعملية حسابية بسيطة أن مساحة المقاطعات السبع التابعة ﻷذربيجان، والمجاورة لناغورني كاراباخ لا تزيد جميعها على ١٠ في المائة من مساحة أراضي الجمهورية.
    Determinadas disposiciones provisionales para Nagorno-Karabaj permitirían interactuar con las instancias que proporcionan asistencia internacional. UN وسوف تتيح بعض الترتيبات المؤقتة لناغورني كاراباخ التفاعل مع مقدمي المساعدة الدولية.
    - Definición del estatuto jurídico de Nagorno-Karabaj en un acuerdo basado en la libre determinación, que conferiría a Nagorno-Karabaj el más alto grado de autonomía dentro de Azerbaiyán; UN - تحديد الوضع القانوني لناغورني كاراباخ في اتفاق يقوم على أساس حق تقرير المصير يمنح ناغورني كاراباخ أعلى درجة من الحكم الذاتي في إطار أذربيجان؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد