ويكيبيديا

    "لنا الحق في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • tenemos derecho a
        
    • tenemos el derecho de
        
    • nos asiste el derecho a
        
    • tenemos el derecho a
        
    Seguramente tenemos derecho a saber qué pérdidas estamos teniendo en el Golfo. TED بالتأكيد لنا الحق في معرفة الخسائر التي ستلحقنا في الخليج.
    Hasta la fecha hemos tenido un mandato y, siguiendo la práctica habitual, tenemos derecho a un segundo mandato. UN فقد نلنا فترة واحدة حتى اﻵن، وإذا اتبعنا الممارسة العاديـــــة فإن لنا الحق في فترة ثانية.
    No tenemos derecho a dilapidar recursos de los que estaríamos privando injustamente a nuestros hijos. UN وليس لنا الحق في تبديد موارد يحــرم منها أطفالنا بصورة ظالمة.
    Como víctimas, tenemos el derecho de tomar represalias contra quienes nos agreden. UN ولكوننا ضحايا، لنا الحق في الرد على المعتديـــن.
    En realidad, como Estados soberanos e independientes nos asiste el derecho a disentir y no por ello se nos puede calificar como instrumentos de ningún otro país, ya que nuestra petición es conforme con los principios de la Carta de las Naciones Unidas. UN وفي الواقع، وباعتبارنا من الدول المستقلة وذات السيادة، فإن لنا الحق في الاختلاف معــه، ولا يمكن وصفنا بأننا أدوات يستخدمها أي بلد آخر لتلك اﻷسباب، نظرا ﻷن طلبنا يتفق مع مبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة.
    No tenemos derecho a destruir la Tierra. UN فليس لنا الحق في تدمير العالم.
    Creo que tenemos derecho a sentirnos muy satisfechos de nuestros logros. UN وأعتقد أننا بهذا أصبح لنا الحق في أن نشعر بالارتياح الشديد إزاء ما أنجزناه.
    tenemos derecho a definir y establecer prioridades y estrategias para nuestro autodesarrollo y el uso de nuestras tierras, territorios y otros recursos. UN إن لنا الحق في تحديد وإرساء أولوياتنا واستراتيجياتنا من أجل التنمية الذاتية واستخدام أراضينا وأقاليمنا ومواردنا الأخرى.
    Al contrario de lo que ocurre en el intercambio general de opiniones, en este caso no tenemos derecho a contestar ni derecho a una segunda ronda de declaraciones. No obstante, le doy la palabra. UN ومع أنه على عكس ما يجري في تبادل الآراء حيث ليس لنا الحق في الرد أو في جولة ثانية من البيانات، فإنني أعطيه الكلمة.
    Si podemos cambiar el futuro, ¿tenemos derecho a hacerlo? Open Subtitles بالنظر إلى القوة لتغيير المستقبل ونحن لنا الحق في استخدامها؟
    ¡Tenemos derecho a saber que es lo que está pasando! Open Subtitles . أنت ، هلمُ نحن لنا الحق في معرفة ما يحدث
    tenemos derecho a que se nos notifiquen los testigos. Open Subtitles لنا الحق في أن يتم تنبيهنا عن وجود الشاهدة
    La vida es un don de Dios, no tenemos derecho a jugar con él. Open Subtitles الله وهبنا هذه الحياة, وليس لنا الحق في التلاعب بها
    No tenemos derecho a suspenderla frente a nuestros hijos. UN وليس لنا الحق في تعليقه في وجه أطفالنا.
    A esta ley se le sumó la campaña " Otra vida es posible. tenemos derecho a una vida sin violencia " . UN واستكمالا لذلك القانون، أُطلِقْت حملة تحت شعار " الحياة الأخرى الممكنة، لنا الحق في حياة بدون عنف " .
    No tenemos derecho a hacer trizas sus sueños, ya que la destrucción de los sueños de esos pueblos reivindicaría a los fanáticos que no han cesado de enfrentar el islam al occidente atizando el odio y la violencia por doquier. UN وليس لنا الحق في تدمير أحلامها. فمن شأن تحطيم أمل هذه الشعوب أن يبرئ ساحة المتعصبين الذين لم يتورعوا عن وضع الإسلام في صراع مع الغرب بإثارة الكراهية والعنف في كل مكان.
    ¡Tenemos derecho a las cosas buenas! Open Subtitles لنا الحق في الحصول على الاشياء الجيدة
    tenemos derecho a algo Open Subtitles لنا الحق في الحصول على بعض الأشياء
    Como víctimas, tenemos el derecho de tomar represalias contra los transgresores. UN وبوصفنا الضحايا، فإن لنا الحق في الثأر من مرتكبي الجريمة.
    España afirma que, por cuanto ha reivindicado el Territorio de Gibraltar desde hace cerca de 300 años, éste está llamado a descolonizarse solamente según el principio de la integridad territorial y que no nos asiste el derecho a la libre determinación. UN " وتدعي إسبانيا أنه نظرا ﻷن لها حقا قديما في اﻹقليم يعود إلى ٣٠٠ سنة، لذا لا يمكن إنهاء استعمار جبل طارق إلا من خلال تطبيق مبدأ السلامة اﻹقليمية وأنه ليس لنا الحق في تقرير المصير.
    Queremos integrar a Bosnia —y tenemos el derecho a hacerlo—, que ha sido destruida, no por voluntad de su pueblo sino por la fuerza de las armas. UN نحن نريد، بل إن لنا الحق في دمج البوسنة التي دمرت، لا برغبة شعبها، بل من خلال قوة السلاح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد