Asimismo sería necesario determinar las actividades de cooperación técnica que habría que poner en marcha en relación con esos acuerdos, teniendo en cuenta el análisis que ya había hecho la secretaría de los resultados de la Ronda Uruguay. | UN | وقال إنه يلزم أيضا تحديد أنشطة التعاون التقني التي تدعو إليها هذه الاتفاقات في ضوء تحليل اﻷمانة لنتائج جولة أوروغواي. |
Garantizaremos la aplicación plena y eficaz de los resultados de la Ronda Uruguay conforme a los plazos convenidos. | UN | وسنضمن التنفيذ الكامل والفعال لنتائج جولة أوروغواي وفقا للمواعيد المتفق عليها. |
De modo más general, las futuras negociaciones deberían tener en cuenta algunos de los aspectos poco satisfactorios de los resultados de la Ronda Uruguay. | UN | وبشكل أعم، ينبغي للمفاوضات المقبلة أن تأخذ عددا من الجوانب غير المرضية لنتائج جولة أوروغواي في الاعتبار. |
los resultados de la Ronda Uruguay y sus efectos en los países en desarrollo todavía no han sido evaluados. | UN | ٣٨ - ومضى يقول إنه لم يجر بعد تقييم لنتائج جولة أوروغواي واﻵثار المترتبة عليها بالنسبة للبلدان النامية. |
Subrayó en particular la importancia de las actividades de cooperación técnica que facilitaban el aprovechamiento de los recursos humanos y la promoción de la transferencia de tecnología a los países en desarrollo en el contexto de la aplicación de los resultados de la Ronda Uruguay. | UN | وأكد بوجه خاص على أهمية أنشطة التعاون التقني التي تسهل تنمية الموارد البشرية وتعزيز نقل التكنولوجيا في البلدان النامية في اطار تنفيذها لنتائج جولة أوروغواي. |
El objetivo general era velar por que las reducciones de las subvenciones y los aranceles fuesen múltiplos de los resultados de la Ronda Uruguay y que las flexibilidades no diluyesen esos múltiplos. | UN | والهدف العام هو ضمان أن يكون خفض الإعانات والتعريفات عاملاً مضاعِفاً لنتائج جولة أوروغواي وألا تحد المرونة من هذه المضاعفات. |
5. El Grupo de Trabajo llevará a cabo su mandato con la orientación de la Junta de Comercio y Desarrollo y tendrá en cuenta en particular el análisis y evaluación a fondo de los resultados de la Ronda Uruguay efectuados por la Junta. | UN | ٥ - يخضع اضطلاع الفريق العامل بولايته لتوجيه مجلس التجارة والتنمية ويأخذ في اعتباره على وجه الخصوص ما أجراه المجلس من تحليل وتقييم متعمقين لنتائج جولة أوروغواي. |
Al hacerlo, el Grupo Especial " tendrá en cuenta en particular el análisis y evaluación a fondo de los resultados de la Ronda Uruguay efectuados por la Junta " . | UN | ويقوم الفريق العامل المخصص في سبيل ذلك " بمراعاة تحليل وتقييم المجلس المتعمقين لنتائج جولة أوروغواي بوجه خاص " . |
2. Se pidió al Grupo Especial de Trabajo que tuviera en cuenta los análisis y la evaluación a fondo de los resultados de la Ronda Uruguay efectuados por la Junta. | UN | ٢- وقد صدرت تعليمات إلى الفريق العامل بأن يضع في الحسبان التحليل والتقييم المتعمقين لنتائج جولة أوروغواي اللذين أجراهما مجلس التجارة والتنمية. |
5. El Grupo de Trabajo llevará a cabo su mandato con la orientación de la Junta de Comercio y Desarrollo y tendrá en cuenta en particular el análisis y evaluación a fondo de los resultados de la Ronda Uruguay efectuados por la Junta. | UN | ٥- يخضع اضطلاع الفريق العامل بولايته لتوجيه مجلس التجارة والتنمية ويأخذ في اعتباره على وجه الخصوص ما أجراه المجلس من تحليل وتقييم متعمقين لنتائج جولة أوروغواي. |
78. Los distintos exámenes de los resultados de la Ronda Uruguay realizados por la UNCTAD, la OMC, etc., han permitido determinar también las categorías de productos donde la protección arancelaria continúa siendo elevada y donde también es importante la progresividad arancelaria. | UN | ٨٧- إن الاستعراضات العديدة التي أجراها اﻷونكتاد، ومنظمة التجارة العالمية، الخ، لنتائج جولة أوروغواي قد سلطت الضوء أيضاً على فئات المنتجات التي لا تزال تخضع لحماية تعريفية عالية والتي يكون فيها التصعيد التعريفي محسوسا أيضاً. |
Esa estrategia en evolución debe ir acompañada de un entorno internacional favorable que incluya la plena aplicación de los resultados de la Ronda Uruguay de negociaciones comerciales multilaterales. | UN | ٣٢ - وذكر أن استراتيجية الديون التي أخذت في الظهور يجب أن تصحبها بيئة دولية مواتية وداعمة، بما في ذلك التنفيذ التام لنتائج جولة أوروغواي من المفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف. |
4. Subraya también la importancia de que se apliquen con urgencia y en su totalidad los acuerdos contenidos en el Acta Final en que se incorporan los resultados de la Ronda Uruguay de negociaciones comerciales multilaterales y la significación de que el Acuerdo por el que se establece la Organización Mundial del Comercio entre en vigor a más tardar el 1º de enero de 1995; | UN | ٤ - تشدد أيضا على أهمية تنفيذ الاتفاقات الواردة في الوثيقة الختامية المتضمنة لنتائج جولة أوروغواي للمفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف تنفيذا عاجلا وتاما، وعلى أهمية بدء نفاذ الاتفاق المنشئ لمنظمة التجارة العالمية بحلول ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥؛ |
5. Hace hincapié en la importancia de que se apliquen en su totalidad las disposiciones contenidas en el Acta Final en que se incorporan los resultados de la Ronda Uruguay de negociaciones comerciales multilaterales, que asigna un tratamiento especial y diferenciado a los países en desarrollo, incluida la prestación de una atención particular a la situación de los países menos adelantados; | UN | ٥ - تؤكد أهمية التنفيذ الكامل لﻷحكام الواردة في الوثيقة الختامية المتضمنة لنتائج جولة أوروغواي للمفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف، التي تمنح معاملة خاصة وتفاضلية للبلدان النامية، بما في ذلك إيلاء اهتمام خاص لحالة أقل البلدان نموا؛ |
La UNCTAD y el SELA colaboraron en las siguientes áreas: difusión general de los resultados de la Ronda Uruguay y determinación de nuevas oportunidades comerciales; modernización y actualización de marcos legislativos y reguladores; creación de instituciones/mecanismos nacionales de administración y coordinación; gestión de información; y desarrollo y capacitación de recursos humanos. | UN | وقد تعاون اﻷونكتاد والمنظومة في المجالات التالية: النشر العام لنتائج جولة أوروغواي وتحديد فرص تجارية جديدة؛ وتحديث واستكمال اﻷطر التشريعية والتنظيمية؛ وآليات بناء المؤسسات/اﻹدارة والتنسيق على الصعيد الوطني؛ وإدارة المعلومات، وتنمية وتدريب الموارد البشرية. |
16. Pone de relieve la necesidad urgente de prestar asistencia a los países africanos, entre otras cosas, para evaluar las repercusiones del Acta Final en que se incorporan los resultados de la Ronda Uruguay de negociaciones comerciales multilaterales y a fin de que puedan determinar y aplicar las medidas de adaptación necesarias para aumentar su competitividad; | UN | ١٦ - تؤكد على الحاجة الماسة إلى تقديم المساعدة للبلدان اﻷفريقية في نهوضها بأمور منها تقييم أثر الوثيقة الختامية المتضمنة لنتائج جولة أوروغواي للمفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف، وفي تمكينها من تحديد وتنفيذ تدابير تكييفية تعزز قدرتها التنافسية؛ |
En sus atribuciones también figura que el Grupo " tendrá en cuenta en particular el análisis y evaluación a fondo de los resultados de la Ronda Uruguay efectuados por la Junta " . | UN | وتنص اختصاصات الفريق كذلك على أن " يأخذ في اعتباره على وجه الخصوص ما أجراه المجلس من تحليل وتقييم متعمقين لنتائج جولة أوروغواي " . |
Se recordará que las atribuciones del Grupo Especial de Trabajo prevén también que el Grupo " tendrá en cuenta en particular el análisis y evaluación a fondo de los resultados de la Ronda Uruguay " . | UN | وتجدر الاشارة الى أن اختصاصات الفريق العامل تنص أيضا على أنه ينبغي للفريق أن " يأخذ في اعتباره على وجه الخصوص ما أجراه المجلس من تحليل وتقييم متعمقين لنتائج جولة أوروغواي " . |
5. Destaca que la estrategia de alivio de la deuda que está surgiendo debe ir acompañada de un entorno internacional favorable y propicio, que incluya la plena aplicación de los resultados de la Ronda Uruguay de negociaciones comerciales multilaterales y de las decisiones de la Reunión Ministerial de Marrakech en favor de los países menos adelantados y de los países importadores netos de alimentos; | UN | ٥ - تشدد على أن الاستراتيجية المتطورة للديون يجب أن تكون مصحوبة ببيئة دولية مواتية وداعمة، بما في ذلك التنفيذ الكامل لنتائج جولة أوروغواي للمفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف، وقرارات مراكش الوزارية لصالح أقل البلدان نموا والبلدان النامية المستوردة الصافية لﻷغذية؛ |
16. Pone de relieve la necesidad urgente de prestar asistencia a los países africanos, entre otras cosas, para evaluar las repercusiones del Acta Final en que se incorporan los resultados de la Ronda Uruguay de negociaciones comerciales multilaterales y a fin de que puedan determinar y aplicar las medidas de adaptación necesarias para aumentar su competitividad; | UN | ٦١ - تؤكد على الحاجة الماسة إلى تقديم المساعدة للبلدان اﻷفريقية في نهوضها بأمور منها تقييم أثر الوثيقة الختامية المتضمنة لنتائج جولة أوروغواي للمفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف، وفي تمكينها من تحديد وتنفيذ تدابير تكييفية تعزز قدرتها التنافسية؛ |