| El Consejo permaneció en sesión en espera del resultado de la votación de la Asamblea. | UN | وظل المجلس منعقدا انتظارا لنتيجة التصويت في الجمعية العامة. |
| El Consejo permaneció en sesión en espera del resultado de la votación de la Asamblea. | UN | وظل المجلس منعقدا انتظارا لنتيجة التصويت في الجمعية العامة. |
| El Consejo permaneció en sesión en espera del resultado de la votación en la Asamblea. | UN | وظل المجلس منعقدا انتظارا لنتيجة التصويت في الجمعية العامة. |
| El Consejo permaneció en sesión en espera de los resultados de la votación en la Asamblea. | UN | وظل المجلس منعقدا انتظارا لنتيجة التصويت في الجمعية العامة. |
| El observador de Suiza también manifestó su pesar por los resultados de la votación y lamentó que, después de tres años y 44 preguntas, el Comité todavía no estuviera en situación de adoptar una decisión sobre la solicitud de la organización. | UN | وأعرب المراقب عن سويسرا عن أسفه أيضا لنتيجة التصويت كما أعرب عن الأسف لأنه بعد مرور ثلاث سنوات وطرح 44 سؤالا لم يتسن للجنة اتخاذ قرار بشأن طلب المنظمة. |
| 30. El Sr. POWLES (Nueva Zelandia) expresa satisfacción por el resultado de la votación, el cual se transmitirá de inmediato al pueblo de Tokelau. | UN | ٣٠ - السيد باولز )نيوزيلندا(: أعرب عن ارتياحه لنتيجة التصويت التي ستنقل إلى شعب توكيلاو فورا. |
| El Consejo permaneció en sesión en espera del resultado de la votación en la Asamblea General. | UN | وظل المجلس منعقدا انتظارا لنتيجة التصويت في الجمعية العامة. |
| Dependiendo del resultado de la votación, votaremos o no votaremos sobre la enmienda propuesta por el Japón que figura en el documento A/50/L.8 y sobre la enmienda propuesta por Australia que figura en el párrafo 2 del documento A/50/L.14. A continuación procederemos a tomar una decisión sobre la enmienda propuesta por Australia en el párrafo 1 del documento A/50/L.14. | UN | وتبعــا لنتيجة التصويت قد نصوت أو لا نصوت على التعديــل الذي اقترحتــه اليابان والوارد في الوثيقة A/50/L.8، وعلى التعديل الذي اقترحته استراليا والوارد في الفقرة ٢ من الوثيقة A/50/L.14 وعندئذ ننتقل الى البت في التعديل الــذي اقترحتــه استراليــا في الفقرة ١ من الوثيقة A/50/L.14. |
| La observadora de Australia, hablando en nombre del Canadá y Nueva Zelandia, expresó su pesar por los resultados de la votación sobre la moción, afirmando que las deliberaciones del Consejo deberían acoger una pluralidad de opiniones, aun cuando no coincidieran con las de los respectivos gobiernos. | UN | وأعرب المراقب عن أستراليا، الذي تكلم باسم كندا ونيوزيلندا، عن أسفه لنتيجة التصويت على الاقتراح موضحا أنه ينبغي استيعاب آراء متعددة في مناقشات المجلس الاقتصادي والاجتماعي، حتى عندما تختلف عن آراء حكوماتها. |
| La delegación de Francia expresó su satisfacción por el resultado de la votación, que había demostrado el apoyo del Comité a favor de una ONG bien conocida, con un largo historial en la causa de los derechos humanos. | UN | 98 - وأعرب وفد فرنسا عن ارتياحه لنتيجة التصويت التي أظهرت تأييد اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية لمنظمة غير حكومية معروفة جدا وذات باع طويل في الدفاع عن قضايا حقوق الإنسان. |
| 32. El Sr. Degia (Barbados) está decepcionado por el resultado de la votación. | UN | 32 - السيد ديجيا (بربادوس): قال إنه يشعر بخيبة الأمل لنتيجة التصويت. |